Наименование параметра Значение
Тема статьи: Речевые жанры
Рубрика (тематическая категория) Педагогика

В теории речевой деятельности учение о речевых жанрах развивается и становится всœе более значимым. Суть этого учения состоит в том, что процесс создания высказывания пред­ставлял собой выбор не только форм языка, но и обязательной для него формы построения, соответствующей целям и зада­чам общения, характеру адресанта и адресата͵ специфики сфе­ры и ситуации общения. Как утверждает М. М. Бахтин, ʼʼгово­рящему даны не только... формы общенародного языка... но и обязательные для него формы высказывания, то есть речевые жанрыʼʼ, которые организуют нашу речь почти также, как ее организуют грамматические формы...ʼʼ, ʼʼформы языка и типи­ческие формы высказывания, т. е. речевые жанры, приходят в наш опыт и наше сознание вместе и в тесной связи друг с дру­гомʼʼ, что неизбежно приводит к тому, что в процессе создания высказывания ʼʼмы отливаем нашу речь по определœенным жан­ровым формамʼʼ. Определяя специфику речевого жанра, М. М. Бахтин подчеркивает и другие его характеристики: ре­чевые жанры - это ʼʼотносительно устойчивые тематические, композиционные и стилистические типы высказыванийʼʼ. ʼʼСтиль входит как элемент в жанровое единство высказыванияʼʼ и неразрывно, органически связан с тематическим и компози­ционным единством текста.

Представление о речевом жанре, знание его законов и при­емов создания присутствует в сознании говорящего и пишуще­го в виде определœенной модели, по которой он и строит свою речь. ʼʼВ момент формирования целостного речевого произве­дения... мы уже на первичных стадиях внутренней речи настра­иваем себя на ту или иную ситуацию общения, на конкретный речевой жанрʼʼ (И. Н. Горелов, К. Ф. Седов).

В случае если же у говорящего и пишущего нет представления о том или ином речевом жанре, то создание высказывания осложня­ется, так как незнание законов построения типитизированного высказывания в какой-либо сфере общения может привес­ти к тому, что коммуникативная цель не будет достигнута.

Знание об отнесенности речевого произведения к опреде­ленному жанру, знание законов этого жанра оказывает суще­ственное влияние и на восприятие высказывания, осознание его замысла, на его понимание в целом. ʼʼЖанроустановлениеʼʼ при восприятии звучащего или письменного текста͵ знание специфики того, что воспринимается в данный момент, позво­ляет слушателю или читателю создать оптимальную програм­му своих дальнейших действий, связанных с восприятием и смысловой обработкой текста. Другими словами, жанровые особенности речевого произведения регулируют деятельность читателя или слушателя в процессе восприятия речевого про­изведения.

Τᴀᴋᴎᴍ ᴏϬᴩᴀᴈᴏᴍ, жанры отражают в соответствующей рече­вой форме разнообразные (и многообразные) виды социаль­ного взаимодействия людей, так как их возникновение обус­ловлено наличием, существованием в реальной практике общения людей, соответствующих характеру деятельности ти­пических ситуаций.

Сфера общения и характер деятельности определяют репер­туар речевых жанров, ʼʼобслуживающийʼʼ их потребности, по­зволяющих реализовать прагматические цели и задачи с уче­том специфики этой деятельности. Другими словами, в каждой сфере человеческой деятельности существуют ʼʼжанровые сти­лиʼʼ, ʼʼбытуют и применяются свои жанрыʼʼ; ʼʼопределœенная фун­кция (научная, техническая, публицистическая, деловая, бы­товая)... порождает определœенные жанрыʼʼ (М. М. Бахтин).

В случае если каждая речевая среда вырабатывает собственный ре­пертуар речевых жанров, то можно говорить и о наличии ре­пертуара педагогических жанров.

Учитель в своей профессиональной деятельности решает раз­ные коммуникативные задачи. Он объясняет, информирует, до­казывает, комментирует, спрашивает, обобщает, побуждает, ин­структирует. Все эти и другие намерения реализуются в определœенных учебно-речевых ситуациях урока с помощью со­ответствующих жанров педагогического общения. Назовем не­которые из них: объяснительный монолог; учебно-педагогичес­кий диалог (и его разновидности); оценочные высказывания; обобщение на этапе подведения итогов урока; знакомство; при­ветствие; инструктаж; комментарий и др.

Знание законов того или иного жанра поможет учителю овладеть профессиональной речью, нормами речевого поведения в процессе решения учебно-методических и воспитательных задач, что обеспечит результативность и эффективность его деятельности.

Речевые жанры - понятие и виды. Классификация и особенности категории "Речевые жанры" 2017, 2018.

  • Вопрос 4. Просторечие как разновидность русского национального языка. Стилистическая роль просторечия. Разговорная лексика.
  • Вопрос 5. Жаргон и арго. Основные особенности. Основные функции.
  • Вопрос 6. Понятие о диалекте. История формирования диалектов русского языка. Диалекты в их отношении к современному состоянию русского языка. Диалектизмы в художественной литературе.
  • Вопрос 7. Понятие нормы литературного языка и его кодификация. Причины изменения литературной нормы, вариативность нормы. Языковая и стилистическая норма.
  • Вопрос 8. Русское словесное ударение.
  • Вопрос 10. Возникновение и развитие славянской письменности. Деятельность Кирилла и Мефодия.
  • Вопрос 11. Понятие о диалоге. Структура диалога. Особенности диалога. Основные правила ведения диалога. Понятие о внимательном молчании. Законы риторики диалога.
  • Вопрос 12. Правила для говорящего. Правила для слушающего.
  • Вопрос 13. Речевое общение в семье.
  • Вопрос 14. Этико-речевые нормы и их нарушения.
  • I. Максима полноты информации.
  • II. Максима качества информации
  • III. Максима релевантности
  • IV. Максима манеры
  • Этические ошибки
  • Вопрос 15. Социальная дифференциация языка и функциональные стили.
  • 16. Принципы классификации стилей, стили языка и стили речи. Определения понятия «функциональный стиль», внешние и внутренние факторы стилеобразования.
  • Вопрос 17. Понятие о выразительных средствах языка. Экспрессивность. Эмоциональность. Оценочность. Образность. Интенсивность.
  • Вопрос 20. Стилистические функции эвфемизмов и дисфемизмов.
  • Вопрос 21. Аллегория в русской художественной литературе.
  • Вопрос 22. Стилистические функции аллюзии.
  • Вопрос 23. Антифразис и каламбур как средства создания комического эффекта.
  • Вопрос 26. Экспрессивный синтаксис. Определение понятия «стилистическая фигура». Стилистические фигуры в художественной литературе и современном публицистическом дискурсе.
  • Вопрос 27. Аллитерация и ассонанс в художественном и публицистическом дискурсах.
  • Вопрос 28. Лексический повтор. Деривационный повтор. Анадиплос(з)ис (стык (подхват). Цепной повтор. Кольцо (рамка, рондо, охват, обрамление). Определение понятий. Основные стилистические функции.
  • Вопрос 29. Синтаксический параллелизм и хиазм как стилистические фигуры.
  • Вопрос 30. Понятие о периоде. Типы периодов. Стилистические функции.
  • Вопрос 32. Риторический вопрос. Риторическое обращение. Риторическое восклицание. Основные стилистические функции.
  • Вопрос 33. Перечисление. Зевгма. Градация. Определение понятий. Стилистические функции.
  • Вопрос 34. Стилистическое использование ретардации и аккумуляции. Понятие о кумулятивной композиции.
  • Вопрос 35. Стилистическая роль инверсии и анаколуфа.
  • Вопрос 36. Виды связи в тексте. Цепная связь. Параллельная связь. Определение понятий. Стилистическая роль. (г. Я. Солганик. Стилистика текста)
  • Вопрос 38. Разговорная речь и функциональные стили литературного русского языка. Характеристика разговорного стиля. Жанры разговорного стиля.
  • Вопрос 39. Специфика научного стиля. Принципы отбора и организации языковых средств в научном стиле. Жанры научного стиля. Особенности языка квалификационных работ.
  • Вопрос 40. Характеристика официально-делового стиля. Жанры официально-делового стиля.
  • Вопрос 41. Публицистический стиль. Цели. Формы реализации. Свойства текстов. Язык публицистики. Основные жанры.
  • Вопрос 43. Эстетическая функция языка. Язык художественной литературы среди других функциональных стилей.
  • Вопрос 44. Особенности церковно-религиозного стиля. Жанровая дифференциация.
  • Вопрос 45. В. В. Виноградов о языке художественной литературы
  • Вопрос 46. Стилистика ш. Балли. Ш. Балли о типах окрасок языковых фактов.
  • Вопрос 47. Вопросы стилистики в трудах м. Н. Кожиной
  • Вопрос 48. Понятие о жанре. Речевые жанры. Проблема речевых жанров в учении м. М. Бахтина. Концепция т. В. Шмелёвой.
  • Вопрос 49. Жанры художественной литературы. Роман. Детектив. Сказка. Притча.
  • Вопрос 51. Художественно-публицистические жанры. Памфлет. Фельетон.
  • Вопрос 52. Научные жанры. Дипломная работа.
  • 53. Характеристика официально-делового стиля. Жанры официально-делового стиля.
  • Вопрос 54. Жанры церковно-религиозного стиля. Житие. Летопись. Молитва. Акафист. Проповедь.
  • Вопрос 55. Жанры разговорного стиля. Светская беседа. Семейная беседа. Просьба. Жалоба. Сплетня. Клевета. Совет.
  • Вопрос 56. Этикетные речевые жанры. Поздравление. Комплимент. Утешение. Соболезнование. Отказ. Извинение. Благодарность. Согласие.
  • Вопрос 57. Стилистические ошибки. Проблемы их классификации и устранения.
  • Стилистические ошибки, приводящие к нарушению точности, ясности речи
  • Теория речевого общения, или иначе «металингвистика», как ее называл Бахтин, была темой его работы на протяжении десятилетий. Уже в работах 20-х годов - «Проблема содержания, материала и формы в словесном художественном творчестве» (1924/1979), «Слово в жизни и слово в поэзии» (1926), «Марксизм и философия языка» (1929), «Конструкция высказывания» (1930), «Проблемы творчества Достоевского» (1929) -содержится ядро идей, способных составить вполне законченную и самобытную теорию. В более поздние годы Бахтин углубляет и дополняет ее - см. «Слово в романе» (1935/1975), «Проблемы речевых жанров» (1953/1979), заметки «Проблема текста» (1959-1961/1979), записи 1970-1971 гг. (1979). При этом суть теории не меняется, что позволяет излагать ее как единое целое.

    Бахтин считает, что любое использование языка осуществляется в рамках определенного речевого жанра (РЖ): жанр является необходимым условием коммуникации, создания и интерпретации текстов. Фактически М. М. Бахтин утверждает, что мы говорим определенными речевыми жанрами.

    Так, эта основная идея М.М. Бахтина отражена в его одном из наиболее часто цитируемых положений, а именно: «Мы говорим только определенными речевыми жанрами, то есть все наши высказывания обладают определенными относительно устойчивыми типическими формами построения целого. Мы обладаем богатым репертуаром устных (и письменных) речевых жанров. <...> Даже в самой свободной и непринужденной беседе мы отливаем нашу речь по определенным жанровым формам, иногда штампованным и шаблонным, иногда более гибким, пластичным и творческим. Эти речевые жанры даны нам почти так же, как дан нам родной язык».

    М. М. Бахтин определяет речевой жанр как относительно устойчивый тип высказывания, выработанный определенной сферой использования языка. «Каждое отдельное высказывание, конечно, индивидуально, но каждая сфера использования языка вырабатывает свои относительно устойчивые типы таких высказываний, которые мы и называем речевыми жанрами» [там же, с. 159]. Исследователь акцентирует относительный характер устойчивости речевых жанров: одни жанровые формы достаточно стандартизованы, и их использование сводится к механическому воспроизведению, в то время как другие «гораздо гибче и пластичнее» [там же, с. 181]. Речевые жанры характеризуются триединством тематического содержания, композиции и стиля .

    Жанры речи, согласно концепции М. М. Бахтина, представляют собой типические формы высказываний. Определяющими признаками речевого жанра являются целенаправленность, целостность и завершенность, а также связь с определенной сферой общения.

    Речевые жанры делятся на:

    1. первичные (простые). Возникают в условиях непосредственного общения.

    2. вторичные (сложные). Складываются в условиях более сложного культурного общения (преимущественного письменного): художественного, научного, общественно-политического и т. п. Вторичные речевые жанры, например, романы, драмы, научные исследования разного рода, в процессе своего формирования вбирают в себя и перерабатывают первичные речевые жанры.

  • Как считает автор данной работы, рассмотрение «речевого жанра» с позиций традиционной лингвистики, к сожалению, не в состоянии раскрыть сущность данного явления, что ведет к необходимости в междисциплинарном анализе «речевого жанра».

    Речевой жанр с точки зрения современных исследователей считается универсальной категорией лингвистической философии, которая должна быть положена в основе методов нового антропологического языкознания. Существует мнение о том, что именно речевые жанры, эти «приводные ремни от истории общества к истории языка» Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М. : Искусство, 2011. - С. 236, выступают тем «буферным пространством нашего сознания, где в одновременном существовании сливаются представления об эталонах социально значимого взаимодействия людей и о нормах речевого оформления такого взаимодействия» Седов К.Ф. О жанровой природе дискурсивного мышления языковой личности // Жанры речи. - Саратов: Колледж, 2009. - Вып. 2. - С. 17-18.

    Анализ речевого жанра - один из главных подходов к исследованию речи диалога. При этом в последние годы такой подход считается лидирующим и универсальным. Как отмечает ученый В.В. Дементьев, данный факт обусловливается, несколькими причинами. Важнейшими причинами являются такие. В первую очередь, в данное время активным образом осуществляется поиск базовой единицы речи, которая, по мнению большей части исследователей, должна выступать достаточно емкой либо крупной. Также, этому содействует прагматизация современной коллоквиалистики в целом» Дементьев В.В. Изучение речевых жанров: обзор работ в современной русистике // Вопросы языкознания. - 2011. - № 1. - С. 109-121..

    В процессах социального взаимодействия важную роль играет жанровая организация речи. Жанровая организация речи поддерживает социальную направленность коммуникантов. Без социальной направленности успешность действий коммуникантов едва ли будет возможной. Ориентация в формах и целях общения, в распределении коммуникативных и социальных ролей, которые предполагаются жанрово организованной речью, предоставляет возможность предвидеть ход коммуникации, верно ее планировать, адекватным образом реагировать на коммуникативные действия партнеров и в результате достигать намеченные цели.

    Важное место в работах иностранных исследователей жанра принадлежит коммуникативной цели, либо коммуникативной установке, которая определяется ими как основной жанрообразующий признак. Коммуникативная цель характерна для каждого отдельного жанра и формирует сам жанр и его внутреннюю структуру. Существенное изменение коммуникативной цели приводит к смене речевых жанров, в то время как изменения незначительные приводят к выделению поджанров. Отличия в коммуникативной цели отображаются на выборе стратегий и на внутренней (глубинной) структуре текста.

    Глубинная структура - система фраз и символов, является полностью лингвистической репрезентацией человеческого опыта, которую может считаться намерениями либо мыслью, стоящей за более формальной структурой. Следовательно, внутренняя структура текста есть индивидуальное понимание либо «переживание».

    В отечественной науке о языке основы теории жанров речи заложил известный ученый М.М. Бахтин. Ученый выстраивает свою теорию, отталкиваясь от убеждения о том, что межличностное общение тесным образом связано с ситуациями, в которых оно осуществляется. Данные ситуации описываются относительной устойчивостью, формируя коммуникативные формы, которые М.М. Бахтин назвал речевыми жанрами.

    Одним из направлений выступает лингвистическое изучение речевого жанра, которое отталкивается из интенции говорящего. Это направление является лингвистической интерпретацией концепта речевого жанра М.М. Бахтина, но базируется на методологии и терминологии, разработанной в рамках теории речевых актов. Выделяется, что большинство исследователей считают теории речевых актов западным аналогом отечественной теории речевых жанров.

    Речевые жанры - диалогические явления - подразумеваются как модели инвариантно-вариантного типа и анализируются посредством призмы парадигматических и синтагматических отношений системы.

    Рассматривается логико-интенциональный аспект речевых жанров, когда «репертуар речевых жанров» приравнивается к исчислимому набору типических интенций говорящего. Необходимо выделить, что это направление в общем представляет концепт речевого жанра в очень упрощенном виде.

    Издержки лингвистической генристики, которая опирается на положения теории речевых актов (ТРА), можно подразумевать как недостаточную прагматичность (увлечение ТРА моделями привело к потере диалога).

    Теория речевых жанров развивалась в общем русле лингвистики XX века. Развитие происходило от лингвистических описаний структуры жанров к анализу жанров как основного фактора диалогического общения людей.

    Альтернативным направлением теории речевых жанров выступает прагматический анилиз речевого жанра, которое, как отмечал В.В. Дементьев, во многом сформировалось из преодоления недостатков лингвистического изучения речевого жанра Дементьев В.В. Коммуникативная генристика: речевые жанры как средство формализации социального взаимодействия // Жанры речи. - Саратов: Колледж, 2012. - Вып. 3. - С. 18-40.

    Одним из существенных недостатков выступает монологизация идеи речевого жанра, являющаяся следствием абсолютизации интенций говорящего. Прагматика не приравнивается к ТРА - прагматика подразумевается в традиционном значении как часть семиотики, характеризующаяся отношением знака к говорящему и где язык анализируется не только в связи с «человеком говорящим», но непременно в диалогическом контексте коммуникативной ситуации, а также - более обширном контексте национально-речевой, духовной, социальной культуры.

    Речевой жанр при таком обширном прагматическом подходе считается «вербальным оформлением типичной ситуации социального взаимодействия людей» Дементьев В.В. Социопрагматический аспект теории речевых жанров / В.В. Дементьев, К.Ф. Седов. - Саратов: Колледж, 2010. - С, 41.

    Предшествующие этапы развития теории речевых жанров отталкивались от ключевой роли адресанта речи (отсюда - преимущественное внимание к целям и интенциям).

    При анализе речевых жанров не всегда принимается во внимание с должной полнотой фактор адресата. Хотя в них смыслообразующая роль адресата более очевидна, чем в единицах более низких уровней. Жанры как типические ситуации общения воспринимаются именно с точки зрения слушающего, на что указывает О.Б. Сиротинина: «речевой жанр сложился <…> в реальном восприятии бытового общения, прежде всего с точки зрения получателя речи».

    Современный этап развития теории речевого жанра стремится преодолеть данные ограничения в понимании речевого жанра. В прагматической концепции речевого жанра уделяется большая доля внимания всем аспектам взаимодействия адресанта и адресата, всем принимаемым и передаваемым коммуникативным смыслам (а не только тем, которые сознательно намеревался передать адресант). Именно диалогичность выступает определяющим признаком речевого жанра у М.М. Бахтина как единицы речевого общения и деятельности людей. Отсюда проистекают все другие признаки речевого жанра (завершенность, целеполагание, связь с определенной сферой общения и т.д.).

    Но вместе с тем, что для прагматического направления анализа жанра присуще признание равной степени важности фактора адресанта и фактора адресата, а также ориентация на диалог, из определения РЖ К.Ф. Седова: «вербальное оформление типичной ситуации социального взаимодействия людей» видно, что языковым средствам отводится подчиненная, служебная роль. Не случайно исследуются преимущественно не собственно речевые жанры, а жанры ситуативные, поведенческие.

    В.В. Дементьев на базе единства двух направлений в изучении жанра предлагает их синтез на основе общей коммуникативной природы (функции) речевого жанра и языка, представления о том, что жанры суть средство формализации социального взаимодействия.

    На данном этапе ощущается потребность в синтетическом направлении теории речевых жанров, где рассматривались бы как диалогические, так и лингвистические аспекты речевого данра Для этого синтетического направления предлагается название коммуникативная генристика.

    В рамках такого подхода жанр понимается как средство формализации социального взаимодействия. На первый план выходит степень жесткости правил данного жанра. М.М. Бахтин считал данный признак - разграничение стандартизированных жанров типа приветствия и поздравления, где говорящий очень мало, что может привнести от себя, и более «свободных» жанров - одним из основных при систематизации речевого жанра, наряду с делением речевого жанра на первичные и вторичные.

    Речевые жанры накладывают ограничения на интерпретацию речевых высказываний, тем самым делая интерпретацию более стандартной и снижая степень неопределенности коммуникации.

    Одна из центральных функций речевого жанра - служить опознанию адресатом интенции, на что указывает М.Ю. Федосюк: «Что же касается полного перечня содержательных признаков речевого жанра, <…> то он, по-видимому, и составляет ту предназначенную для распознавания адресатом характеристику коммуникативных намерений говорящего, которую М.М. Бахтин называл речевым замыслом говорящего и которая в ТРА называется иллокутивной силой высказывания» Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М. : Искусство, 1986. - С. 103.

    Сравним определение речевого жанра Ст. Гайды: это «горизонт ожидания для слушающих и модель построения для говорящих» Гайда Ст. Проблемы жанра // Функциональная стилистика: Теория стилей и их языковая организация. - Пермь: ПГУ, 1986. - С. 11-24. На это свойство речевого жанра как «когнитивно-конструктивный аспект речевого жанра» указывает К.А. Долинин: «знание жанровых канонов обеспечивает идентификацию жанра получателем (для чего часто бывает достаточно небольшого отрезка дискурса), т.е. ориентировку в речевом событии, в котором он участвует, активизацию соответствующего сценария, хранящегося в долговременной памяти, и, следовательно, настройку на нужную волну, включение соответствующей установки, и, как следствие, возможность прогнозировать дальнейшие речевые действия партнера, дальнейшее развертывание дискурса и адекватно реагировать на него» Долинин К.А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия // Жанры речи. - Саратов: Колледж, 1999. - Вып. 2. - С. 27-36.

    В вышеприведенном определении свойства речевого жанра узловым выступает понятие «речевое событие». Именно учет всех параметров (некоммуникативных и коммуникативных) событий дает возможность осуществить разносторонний анализ жанра.

    Раскрывая сущность понятия сложного речевого события, которое оказывается особенно важным для анализа речевого жанра, не существует какой-либо определенной схемы анализа похожих коммуникативных событий. Можно использовать модель, которую предложил М.К. Хэллидей, для анализа речевого жанра, который соотносится с некоторым сложным коммуникативным событием.

    М.К. Хэллидей выделял понятия «текст» и «контекст» и рассматривал их как разные аспекты одного и того же процесса. Контекст, либо кон-текст, согласн учениям Хэллидея, есть то, что непременно сопутствует тексту и, как правило, предшествует ему.

    М.К. Хэллидей свою концепцию контекста развивал отталкиваясь от теории «контекста ситуации» антрополога Б. Малиновского, который под «контекстом ситуации» подразумевал окружение (environment) текста.

    Контекст ситуации, либо дискурса, обусловливается тремя параметрами:

    • 1) поле дискурса (Field of Discourse), т.е. тема обсуждения, предмет разговора, условия обсуждения и т.д.;
    • 2) коммуниканты (Tenor of Discourse), т.е. участники ситуации, их роли, взаимодействие, цели и т.д.;
    • 3) модус (Mode of Discourse), т.е. канал общения (устная или письменная, подготовленная или спонтанная коммуникация, с микрофоном и записью или нет).

    Б. Малиновским был введен термин «контекст культуры». М.К. Хэллидей подчеркивал необходимость интерпретации текста не только в контексте ситуации, но и в контексте культуры. Любой контекст ситуации, т.е. установленная конфигурация дискурса, включая коммуникантов, поле, способ коммуникации, проведшая к появлению текста, не есть произвольный беспорядочный набор черт, но есть некая целостность, «пакет предложений», типичный для каждой культуры.

    Следовательно, коммуниканты должны принимать во внимание контекст, в котором протекает общение. Это как общий контекст культуры, так и контекст частной ситуации, складывающийся на данный момент времени. Помимо этого, на формирование и интерпретацию текстов влияет «система наших ожиданий», в основании которой находится прошлый опыт, и данный опыт может быть неодинаковым у двух личностей, что отображается на характере коммуникативного взаимодействия. Другими словами, коммуникативное поведение находится в зависимости от того, что находится вне текста, т.е. в сфере контекста. Внушительное расхождение контекстов интерпретации участников интеракции может привести к появлению конфликта.

    Итак, проведя критический анализ имеющихся подходов к понятию «речевой жанр» в зарубежном и отечественном языкознании и литературоведении, можно прийти к выводу, что анализ жанров нужно осуществлять в пределах реальности их коммуникативного существования в континууме социальных событий, ситуаций, действий.

    Идея речевых жанров М.М. Бахтина.

    Первичные и вторичные культивированные жанры.

    Теория речевых актов.

    Типология первичных речевых жанров (Т.В. Шмелева): информативные, императивные, оценочные, этикетные. Анкета речевого жанра. Жанровая конструкция – жанровые клише.

    Репертуар речевых жанров. Этикетный речевой жанр извинения.

    Речевой жанр – это «типовая модель построения речевого целого» (М.М. Бахтин). Интуитивное определение речевого жанра, обыденно-разговорное: по ситуации, интонации, лексике и т.п.

    Подходы к определению речевого жанра:

    Лексический (называние речевых действий соответствующими лексемами - сообщать, сказ(ыв)ать, говорить, болтать, шутить, грозить, приказ(ыв)ать, предостерегать и пр.);

    Стилистический (определение совокупности черт композиции, лексики текста, словообразовательных, грамматических, синтаксических элементов );

    С точки зрения речевой модели, схемы построения высказывания .

    Идея М.М. Бахтина о первичных (свойственных естественному языку) и вторичных жанрах речи (те, которые вырабатывает литература, наука, публицистика). Речевой жанр может «усложняться» - от бытовой реплики (первичный) до романа (вторичный).

    Анкета речевого жанра : 1) коммуникативная цель; 2) концепция автора; 3) концепция адресата; 4) событийное содержание (диктум); 5) фактор прошлого; 6) фактор будущего; 7) языковое воплощение.

    Типология первичных речевых жанров (Т.В. Шмелева) по коммуникативной цели:

    Информативные - коммуникативная цель которых в мире информации: сообщать , запрашивать и т.д.;

    Императивные – цель этих жанров - в мире реальных действий, побудить собеседника к каким-либо поступкам: приказ , запрет , просьба ;

    Оценочные – коммуникативная цель этих жанров находится в мире личностных ощущений: упрекать , одобрять или вызвать изменение эмоционального состояния участников ситуации через сопоставление с эталонной шкалой поступков, слов, поведения и пр.);

    Этикетные – цель которых соответствовать правилам сосуществования в обществе: приветствовать , благодарить и т.д..

    Этикетный речевой жанр извинения (опыт описания).

    Для этикетного речевого жанра (далее – ЭРЖ) извинения характерно следующее: адресат оценивает поведение говорящего как отрицательное и предполагает, что другой участник ситуации ответствененза его отрицательное состояние . Согласно этикету, говорящий, ставший инициатором негативного действия, должен извиниться, например: Он энергически пожал плечами и , помотав щеками , откинулся в кресле . При этом заделногойстолик , чашечкаегоподпрыгнула в блюдце и опрокинулась . - Пардон ...- проворчал Малянов рассеянно (А. Стругацкий, Б. Стругацкий. День затмения). Компонент «вина» существенен для ЭРЖ извинения и является условием успешности для русского речевого общения. Если говорящий не ответственен за действия по объективным причинам или не может влиять на них, он может «отводить» извинения, используя РЖ сообщение (информатив). Замечено, что даже обычные коммуникативные действия говорящий может представлять как требующие особой затраты сил адресата: извинения за беспокойство, за просьбы и т.д., такие действия реализует прием «ложной значительности» , например: Сидящий за нашим столом румяный , яркоглазый человек вдруг повернулся ко мне . (...) - Простите, что вмешиваюсь , - сказал он . - Но я не могу не сказать : я читал ваши статьи , и они меня восхищают ! (В. Попов. Ошибка, которая нас погубит). В последнее время в русском речевом общении наметилась тенденция употреблять извините в нейтральных ситуациях «вместо традиционной рамки стимул (пожалуйста, будьте добры, скажите и под.) + реакция (слова благодарности)» .

    Этикет предписывает обязательное употребление извинения при отношениях равный/равный, старший/подчиненный (младший): подчиненный (младший) всегда извиняется перед старшим, когда этого не происходит, то следует или прекращение общения, или за автором закрепляется репутация грубого или невоспитанного человека. Говорящий, объясняя свое поведение, в качестве аргумента может ссылаться не только на недостатки воспитания, возраст, но и на особые обстоятельства или состояние автора, которые позволяют простить его действия: Виктория. Сеня , извини меня! Я сама не знаю, как это из меня выскочило! (А. Червинский. «Счастье мое...»). Чувство «вины» заставляет говорящего приносить извинения за поступки, которых он не совершал, если он считает себя ответственным за отрицательное состояние адресата: Как -то вечером мне пришлось позвонить коллеге по работе по домашнему телефону . К моему удивлению , его жена , до того отличавшаяся мягкостью и интеллигентностью , бросила трубку со словами : «Для вас его не будет никогда ». На следующий день коллега извинился , объяснив , что жена перепутала меня с некой особой (Elle. 1997. № 4).

    Особый случай ЭРЖ извинения - метаизвинение приносится говорящим за нарушение правил поведения, приличия и свое речевое поведение, вернее, нарушение правил речевого поведения - (Е.А. Земская, Е.Н. Ширяев), например: Так что «собачья филология » - отнюдь не чушь собачья , извините за каламбур» (Вечерний Красноярск. 1994. 17 нояб.).

    Говорящий старается «предусмотреть» негативные действия, поэтому могут последовать извинения за действия, которые не произошли: Клетчатый (...) Извините великодушно, ежели кого задел. Намерения такого не было

    Адресат как пострадавшая сторона может по-разному оценивать действия автора: 1) адресат прощает автора, об этом он может сказать или промолчать, но своим поведением показать, что простил; 2) адресат отрицательно оценивает действия говорящего, но не требует за них извинений, так как подобные действия являются частью «имиджа» автора, например: Я знаю Отара довольно давно . По жизни это добрый , интеллигентный человек . (...) Именно на жареных фактах , резких высказываниях на грани фола , на цинизме он и сделал себе имя . Интересно , что российские исполнители прощали ему все, и часто после разгромнейшей рецензии Отара в ночном клубе можно было наблюдать мирную беседу «обидчика и обиженного». Кушанашвили вполне вписывался в нравы музыкального общества (Комс. правда. 1997. 23 янв.); 3) адресат считает, что автор нанес ему серьезный ущерб, поэтому не может удовлетвориться просто извинениями, требует публичных извинений или обращается в суд: НаГлазуноваподали в суд (...) Он бегает теперь за нами, просит извинения, пишет письма (Комс. правда. 1997. 21 фев.).

    Адресат может не принять извинений автора, так как считает, что извинения не могут изменить его отрицательное эмоциональное состояние или исправить существующее, об этом свидетельствуют не совсем этикетные высказывания: Не нужны мне твои извинения; Что изменят твои извинения.

    Возможны случаи, когда на оценку ситуации влияет третий участник-наблюдатель, у которого наличествует собственная оценка ситуации, события-повода или поведения говорящего: он может просто высказать это автору, а может потребовать от него извинений в пользу адресата, в таких случаях позиция наблюдателя в ситуации всегда выше позиции автора: Все молчат. И в этой тишине раздается вдруг пронзительный звонок в дверь. Все застывают. (...) Феликс. Я думаю, что сосед сверху. Я думаю, что вы слишком тут все орете. Иван Давыдович. Идите и извинитесь. Никаких лишних слов. И вообще ничего лишнего. Ротмистр, проследите (А. Стругацкий, Б. Стругацкий. Пять ложек Эликсира).

    За незначительный проступок, за беспокойство, просьбы, нарушение правил приличия говорящий извиняется, употребляя формулу извини(те) . За действия, поступки, которые имели для адресата серьезные последствия или повлияли на его жизнь, говорящий извиняется, употребляя формулу прости(те) .

    Стандартные ситуации, в которых отрицательная оценка «запланирована», реализуются, как правило, без извинений. Близкие отношения коммуникантов позволяют им определенную коммуникативную «вольность» - игнорирование принятых этикетных формул.

    Фактор коммуникативного будущего предполагает обязательную ответную речевую реакцию адресата, которая будет перлокутивным эффектом (далее – ПЭ) на ЭРЖ извинения. Акт прощения обслуживают «формульные» выражения типа: Ничего, ничего; Ничего страшного; Какие пустяки (А.А. Акишина, Н.И. Формановская): - Извините, пожалуйста, с ней действительно очень трудно. - Ничего , ничего , японимаю ! (Т.Толстая. Любишь - не любишь).

    Особый интерес вызывают незапланированные ПЭ, когда происходит отход от стандартного сценария:

    1. Если прощение не следует, то акт извинения не считается выполненным окончательно и требует повторения, например: - Ну извини, пожалуйста, - разводя руками, сказала Кузьмичева. Лицо у нее стало виноватое . Галина Петровна молчала. - Извини меня , чуть не плача сказала Кузьмичева (К. Симонов. Случай с Полыниным).

    3. Адресат принимает извинения, но ПЭ нет, так как извинения уже ничего не могут изменить в жизни адресата, например, разговор редактора с писателем: «Вся рукопись в целом не стерильна, она не пройдет в первой же инстанции, я даже не знаю, что делать, проститеменя ». «Успокойтесь, я не очень огорчена... (...) Дать вам воды, успокойтесь и берите пример с меня, посмотрите, я ничуть не огорчена, как всегда улыбаюсь (...) хотя здесь все мои надежды, и ваше издательство - последнее, на что было можно рассчитывать (...) а теперь мне все равно ...» (Л. Ванеева. Между Сатурном и Ураном).

    ЭРЖ извинения представлен также целой серией речевых актов в ситуациях, когда говорящий на свои извинения получает ответные извинения от адресата, который берет на себя часть ответственности за происшедшие события.

    Языковое воплощение ЭРЖ извинения - императив извините /простите в перформативном употреблении, который обладает директивными свойствами, и форма извиняюсь (разг.). На основание этого в работе утверждается, что императивность и директивность формы извините делают ЭРЖ извинения более энергичным (термин Т.В. Матвеевой), чем другие этикетные жанры.

    Формулы извинения в обыденной речи адресатно ориентированы (извини/те), в официальной речи они предполагают экспликацию автора, например: ОтимениАэрофлота просим извинения за задержку самолета и связанные с этим беспокойства. Таким образом, авторская или адресатная ориентированность различают официальные и бытовые формулы ЭРЖ извинения.

    Типы языковой реализации ЭРЖ извинения перечислены ниже.

    1) Говорящий употребляет только одну клишированную формулу, так как участникам ситуации не требуется объяснений: (...) Так больно, знаешь!?.. - Не надо, Лена. - Прости ... . Григорьев. Татьяна).

    2) Формула + событие-повод, которое, в свою очередь, представлено целой серией презентаций: а) самостоятельная предикативная единица: - Ну ладно , ладно ! Ну извини. Тут, понимаешь, слух пронесся, что тебе предложили филиал и ты нас покидаешь (А. Стругацкий, Б. Стругацкий. День затмения); б) придаточная предикативная единица: Лариса.(...) Я ведь зашла к вам извиниться...за то, что последовала совету сердобольной Риты и попыталась завести с вами серьезный роман со счастливым финалом (Э. Брагинский. Игра воображения); в) номинализованная конструкция с предлогом за: Дергачев. Э , черт ! Извините за «черта», мисс (Э. Брагинский. Комната).

    Жестовыми эквивалентами ЭРЖ извинения являются прижимание руки к груди и “выпрашивание” извинения, стоя на коленях.

    Основная

    1. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. – М., 1979.

    2. Шмелёва Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи.- Саратов, 1997.

    Дополнительная

    1. Тарасенко Т.В. Этикетные жанры русской речи: благодарность, извинение, поздравление и соболезнование: автореф.дис….канд.филол.н. – Красноярск, 1999.

    2. Тарасенко Т.В. Этикетные речевые жанры: опыт описания (на примере описания жанра поздравления) // Жанры речи. – Саратов, 2002. Вып.3.- С.282-289.

    3. Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. 1997. №5. – С.102 – 120.

    4. Щурина Ю.В. Речевые жанры комического.// Жанры речи. – Саратов, 1999. Вып.2.- С.146-156.

    Вопросы и задания

    1. Напишите сочинение «Речевой автопортрет», в котором отразите следующие моменты: Мои обычные речевые роли; легко ли я вступаю в разговор? Предпочитаю я говорить или слушать? Легко ли я себя чувствую перед большой аудиторией? Какие коммуникативные качества речи я могу отметить у себя? Каково мое отношение к жаргонизмам и инвективам? Как я отношусь к речевому этикету? Использую ли я его в своей речи? Какие отрицательные качества в своей речи я знаю и хочу ли от них избавиться?

    2. Как вы разграничиваете жанры? Что, по вашему мнению, делает их узнаваемыми?

    3. Припомните из вашей жизни ситуации знакомства с жанром – в качестве адресата или автора. Какие знания о культуре речи позволяют сформулировать такие воспоминания?

    4. Объясните смысл выражений, опираясь на понятия речевой жанр , функциональный стиль, стилевая система : говорит как по-писанному, несет околесицу, за словом в карман не лезет, экий борзописец, не спеши языком, ты ей слово – она тебе два, тыща слов в минуту, на язык охулки не положит, говорит – уснуть можно, сказал – как в лужу плюнул. Дайте им стилистическую характеристику.

    Традиционно риторика подразделяется на общую, изучающую речь вне зависимости от сферы ее использования, и частную, учитывающую сферу функционирования красноречия: политику, педагогику, дипломатию, средства массовой информации и т.д. Для того чтобы речь была успешной, оратору важно точно представлять ее родовые и жанровые параметры (речевой жанр - понятие более частное, по сравнению с видом публичной речи).

    Еще во времена Античности были выявлены особенности политической (или совещательной), судебной, торжественной (или эпидейктической) речи. Существовали и другие подходы к определению вида публичной речи. Например, Цицерон связывал вид речи с типом оратора (велеречивого, сдержанного и т.д.).

    Современная риторика выделяет следующие виды красноречия, в зависимости от сферы его использования: политическое, академическое, педагогическое, судебное, военное, дипломатическое, религиозное, социально-бытовое. У каждого из видов публичной речи есть отличительные черты.

    Политическое красноречие демонстрирует желание и возможность оратора повести массу слушателей за собой, призвать к действию, представительствовать от имени народа. А. Ф. Кони писал, что "...политическая речь должна представлять не мозаику, не поражающую тщательным изображением картину, - не изящную акварель, а резкие контуры и рембрандтовскую светотень" ("Советы лекторам"). Достоинствами речи политического оратора являются лаконичность и афористичность. Массовость его аудитории (нередко митинговой) предполагает неизбежное упрощение действительности, представление ее в форме противопоставлений (друг - враг, черное - белое, правда - ложь, победа - поражение, бедность - богатство и т.п.); политический оратор, выступая перед большой аудиторией, всегда стремится продемонстрировать отсутствие сомнения. Для политической речи характерны манипулятивные приемы (см. п. 11.3). И сегодня многие политические ораторы, например В. Жириновский, дают "установку на внушение": "Политику нужно иметь лицо и уметь говорить! Я способен овладевать аудиторией - не каждому это дано. Я завораживаю зал - люди хлопают на каждую хорошую фразу" ("Аргументы и факты". 1996. М 18).

    В общественном сознании прочно утвердилось представление о том, что тип политика можно определить по характеру его речевого поведения. Известный специалист в области риторики А. К. Михальская разработала подход, позволяющий создавать риторические портреты известных политических деятелей. Она предлагает учитывать комплекс черт: жесты, мимику, излюбленные слова, частотность их употребления, сдвиги в их значении, способы развертывания мысли, приемы и средства воздействия на адресата, характер юмора.

    Речевые жанры, которыми должен владеть политик, - это доклад, парламентская речь, приветственное и заключительное слово, выступление на заседании, собрании, митинге и др. Он должен выработать навыки участия в пресс-конференции и брифинге, беседе, дискуссии, дебатах.

    Судебное красноречие формировалось на протяжении многих веков. Не случайно речи адвокатов и обвинителей прошлого - от Античности до минувшего века - внимательно изучаются и по сей день служат образцом для будущих юристов. Судебное красноречие призвано в состязании сторон склонить участников судебного процесса (прежде всего судей и присяжных) па свою сторону. Важнейшими качествами речи адвоката или прокурора являются логичность, умение оперировать фактами, представляя их наиболее эффективным для поставленной цели способом. При этом важным оказывается и принцип "Доказать не значит убедить", подчеркивающий чрезвычайную значимость эмоциональной стороны речи.

    Академическое красноречие (речь ученого, лектора, учителя) прежде всего демонстрирует умение оратора мыслить публично, вовлекая в этот мыслительный процесс аудиторию. Это красноречие преимущественно позитивное, несмотря на возможный дискуссионный характер изложения, так как призвано пробуждать в слушателях радость узнавания нового. Лектор, преподаватель не просто передает знания, а приводит слушателей к пониманию нового и нередко сложного для восприятия объекта или явления, устанавливая с аудиторией диалогические отношения. В арсенале лектора должны присутствовать приемы и средства популярного изложения. Искусством общения с аудиторией владели выдающиеся ученые и лекторы М. К. Мамардашвили, Н. Я. Эйдельман, Д. С. Лихачев, Л. Н. Гумилев, Ю. М. Лотман и др.

    Удивительно мастерство популярного изложения Ю. М. Лотмана, который использовал разнообразные средства диалогизации и речевого контакта (они выделены в его поздравлении первокурсникам Тартуского университета): "Давайте подумаем! Я не случайно так сказал, это слово любил философ Сократ. Своих учеников Сократ никогда не учил правильному, никогда на вопрос учеников не отвечал: "Поступайте так". Он говорил: "Давайте подумаем!". А что значит "подумаем"? - Вы не знаете, как поступить, я тоже не знаю, как вам поступить. Вы пришли не как школьники, получить правильный ответ, вы пришли к коллеге посоветоваться, подумать вместе. А вместе думать действительно лучше. Именно различия во мнениях помогают продвигаться к истине".

    Принципы популярного изложения сформулировал В. В. Одинцов: перевод с абстрактного, научного языка на язык, доступный аудитории (изоморфный, т.е. аналогичный, подобный); конкретизация высказывания; художественность изложения, предполагающая варьирование типов речи и точек зрения, диалогизацию монолога, проблемность содержания.

    В. В. Одинцов систематизировал также представления о различных способах объяснения понятий. Ими являются: демонстрация предмета или явления, перечисление их признаков, указание на объем понятий, сравнение, аналогия, толкование значения слова с опорой на различные сира ночные издания и словари.

    Популярное изложение не упрощает знание, а делает его необходимым для слушателей, по-настоящему своим, помогает преодолеть барьеры его восприятия. О его сущности глубоко и точно сказал писатель А. Битов: "Довести что-то до прозрачности и ясности, не унизив свою тему и не упростив предмет, - это невероятный подвиг слова! "Популяризация" теперь стала закавыченным словом. Стала одной из униженных истин... Но когда Гаспаров, заикаясь, догоняя эхом каждое слово, начинает рассказывать про Древнюю Грецию - кажется, что человек там был. И речь начинает завораживать, как открывшийся объем ущелья, долины... Популяризация ведь действительно не шарлатанство, а способ просто, честно и серьезно объяснить то, что именно ты делаешь. Упрощение - не такая уж простенькая вещь. Когда ясно объясняешь суть того, о чем думал десятилетиями, незнающему, мысль становится богаче. Такая популяризация - точеный, сильный мускул самой сути".

    Заметим, что сегодня истинной популяризации нередко противостоит лженаучное просветительство. По мнению публициста И. Петровской, "лженаука - это атака на разум, и огромную роль з этом играет околонаучная пропаганда и популяризация ложных идей через телевидение, на которую "ученые с большой дороги" не жалеют денег. Да и само ТВ, надо признать, не скупится на создание всяких околонаучных опусов, подобных "Плесени" и "Тайнам любви". А потом еще и гордится ими!"

    Жанры устного академического красноречия - это лекция, доклад, сообщение, слово на открытии и закрытии научного заседания, конференции и др. Так же как и политик, ученый должен владеть навыками диалогического общения в дискуссии, беседе, интервью.

    Особый вид красноречия - религиозное, имеющее давнюю традицию. Религиозное красноречие подразумевает, во-первых, наличие у оратора полномочий проповедника и, во-вторых, соответствующего духовного настроя адресата. В христианстве основные жанры религиозного красноречия - это проповедь, исповедь, молитва.

    Проповедь определяется в словаре "Культура русской речи" как наставительная речь, обращенная к прихожанам, которую священник произносит в храме после литургии.

    В ней он разъясняет слушателям то или иное положение христианского вероучения, тс или иные нравственные ценности с позиций церкви. Традиционно проповедь насыщена религиозной терминологией и лексикой морально-этической тематики, архаизмами, славянизмами, цитатами из Священного писания. Заметим, что сегодня актуальна тенденция приближения проповеди к слушателю, в ней все чаще используются приемы диалогизации изложения. Актуальной для современного религиозного красноречия является и проблема обновления традиционно архаичной церковной речи. Публичные проповеди произносятся теперь не только в храме, но и по телевидению, что предполагает умение религиозного оратора общаться с огромной аудиторией.

    Наряду с устными жанрами, в разных видах красноречия развиваются соотносимые с ними жанры письменной речи. Так, произнесенный доклад нередко соотносится со статьей аналогичного содержания, выступление оппонента на защите диссертации - с письменным отзывом и т.д. О своеобразии устной лекции выразительно сказал философ М. К. Мамардашвили: "Мы ходим как бы кругами, сжимая дело с разных сторон, и поэтому неизбежны кое-какие повторения, но то, что не годится в письменном тексте, то, наверное, хорошо в устном, потому что помогает вспомнить то, что говорилось раньше" ("Психологическая топология пути"). Такие жанры, как лекция, доклад, сообщение и некоторые другие, присутствуют в разных видах красноречия. Современные лингвисты, опираясь на идеи выдающегося филолога и культуролога М. М. Бахтина, предлагают следующую характеристику речевых жанров: речевые жанры - это модели словесного оформления типичных ситуаций социального взаимодействия людей (К. Ф. Седов). Следование нормам речевого жанра предполагает осознанный контроль за выбором темы и используемыми речевыми средствами.

    В основе разнообразных жанров публичной речи лежат так называемые первичные речевые жанры - жанры повседневной речи, на формирование и состав которых влияют различные ситуации общения. В зависимости от коммуникативной цели выделяются следующие первичные речевые жанры:

    • - информативные (передающие информацию);
    • - императивные (выражающие волеизъявление);
    • - оценочные (дающие положительную или отрицательную оценку);
    • - этикетные (служащие для выражения разнообразных форм речевого этикета).

    Развернутая характеристика этих жанров представлена в словаре "Культура русской речи". Перечислим их основные особенности.

    Простейшие информативные жанры - это сообщение, вопрос, заявление, возражение, опровержение. На их основе формируются более сложные вторичные жанры: доклад, лекция, экзаменационное собеседование и др.

    Жанр доклада представлен в научной, деловой и политической сфере. По сравнению с сообщением он содержит больший объем информации, его цель - анализ проблемы, ситуации. В деловой и политической сферах с докладом, как правило, выступает высокое должностное лицо. В деловой и научной сферах он адресуется коллегам, поэтому содержит минимум разъяснений, по предполагает обсуждение (прения).

    Лекция обычно адресована не коллегам, а ученикам (школьникам, студентам, аспирантам) или просто людям, желающим познакомиться с той или иной проблемой. Лектор отличается от докладчика тем, что его роль заключается, как уже говорилось, не только в передаче информации, но и в пробуждении желания добывать ее самостоятельно, что особенно важно сегодня, когда слушателям доступны самые разнообразные информационные ресурсы. Таким образом, лекция предполагает отнюдь не пассивную роль адресата. В зависимости от степени сложности информации, от принципов ее подачи, лекция бывает научной и научно-популярной.

    Жанр лекции складывался на протяжении нескольких столетий. Еще в XIX в. лекция именно читалась по написанному или напечатанному тексту. В средневековой Европе студенты (ваганты) бродили от университета к университету, слушая лекции профессоров. Ученые книги, по которым они читались, были очень дорогими и поэтому приковывались к кафедре цепью. В отечественной академической риторике долгое время господствовали латынь и немецкий язык. Первую лекцию на русском языке прочитал М. В. Ломоносов в середине XVIII в.

    Особый тип современной лекции - Нобелевская, в которой лауреат премии не только благодарит за присуждение ему Нобелевской премии, но и выражает свое философское и творческое кредо, основу мировоззрения.

    Императивные жанры - это просьба, совет, рекомендация, предложение, приглашение, наказ, инструкция, приказ, требование, распоряжение, указ, обещание, клятва, угроза и ряд других. Они отличаются разной степенью категоричности, которая, однако, противопоказана просьбе.

    Просьба, характеризуемая той или иной степенью дипломатичности, может иметь косвенное выражение, например в форме вопроса ("Не могли бы вы сказать, который час?") или при помощи формы сослагательного наклонения ("Занимался бы ты побольше").

    Наказ - это некие предписания адресанта адресату, обычно накануне расставания (например, наказ педагогов выпускникам). В деловом общении этот жанр трансформируется в наказ избирателей депутату, где формулируются основные задачи, которые он призван решить.

    Угроза направлена в будущее, сообщает о негатив-пых последствиях невыполнения предписаний, нацелена на результат. Она так же, как и просьба, может иметь прямой характер ("Я вам покажу! Вы еще об этом пожалеете!") и косвенный - в форме вопроса, предупреждения, сообщения ("Лучше бы вам промолчать!"; "Вы забыли, с кем имеете дело?").

    Оценочные жанры подразделяются на хвалебные (комплимент, похвала и др.) и хулительные (упрек, замечание, выговор). И те, и другие стимулируют изменение поведения адресата в самых разных сферах (бытовой, деловой, научной, педагогической).

    Сопоставим, например, хвалебные речевые жанры комплимент и похвалу. Объектом комплимента может быть только лицо, а похвалы - как лицо, так и вещи, события, явления. Комплимент - это лестная, нередко дипломатичная, характеристика, высказанная какому-либо лицу, похвала - отзыв одобряющий.

    Похвала предполагает наличие аргумента ("Молодец, что наконец-то прочитал "Войну и мир""). Похвала рациональна и объективна, она может совмещаться с другими жанрами (ответом, представлением, благодарностью и др.): "Таня, спасибо за замечательное выступление!" Для выражения похвалы рекомендуется использовать так называемые я-послания: "Я горжусь тобой, ты у меня такой умный, смелый!" Тем самым повышается самооценка адресата, он ощущает себя единым целым с говорящим. Похвала, особенно ребенку, должна быть конкретной: "Ты молодец! Решил два примера!"

    Комплимент - речевой жанр, выражающий одобрение, уважение, признание или восхищение и содержащий любезные, приятные слова, лестный отзыв. Комплимент должен быть искренним, нельстивым (следует помнить, что неискренние комплименты могут служить одним из инструментов речевой манипуляции). Он необходим для установления и развития контакта в общении. Мы сами становимся лучше, развиваемся интеллектуально и эмоционально, когда учимся видеть хорошее в других и словесно выражать свои чувства. Комплимент должен быть уместным. Использование положительной оценки по отношению к незнакомому человеку или к человеку, занимающему более высокое социальное положение, может привести к коммуникативной неудаче.

    Комплимент отличается от похвалы установкой на образность и высокую экспрессивность оценки. В нем могут использоваться разнообразные риторические приемы (гипербола, градация, метафора и др.). Приведем примеры представления гостей ведущими телевизионных программ:

    Разрешите представить нашего первого гостя. Он - любвеобильный страж порядка, будущий Наполеон, мастер спорта но самбо, самый привлекательный мужчина Петербурга и Ленинградской области, будущий народный артист России, диджей, актер, телеведущий - Дмитрий Нагиев;

    Вы слишком красивы для этого платья. Ваш типаж вообще самый привлекательный в актерской породе, в актерском кастинге. Вы сами по себе настолько совершенны, что вам необходимо очень тонкое обрамление!

    Адресатом похвалы может выступать как женщина, так и мужчина, в комплименте же роль адресата принадлежит преимущественно женщине, в общении с которой очень важна эмоциональная сторона, в том числе оценка внешности, привлекательности, обаяния собеседницы. Мужчины же в большей мере воспринимают рациональную похвалу своим действиям и поступкам.

    Комплимент требует ответной реакции. Стандартные формулы "Спасибо за комплимент", "Спасибо за вашу высокую оценку" нередко сопровождаются и выражением скромности адресата: "Вы преувеличиваете мои заслуги", "Вашу оценку я отношу ко всему нашему коллективу" и т.п.

    Очень важно уметь не только хвалить, но и порицать. Хулительные речевые жанры можно расположить в следующей последовательности, отражающей усиление степени порицания: упрек, замечание, строгое замечание, выговор и строгий выговор.

    Разумеется, любая отрицательная оценка, даже самая легкая, неприятна адресату, но она бывает необходима не только в деловой, научной, политических сферах, но и для поддержания искренних межличностных отношений.

    Умение делать упреки и замечания особенно важно в общении с детьми. Неудачно выраженный упрек приводит к коммуникативной неудаче: ребенок не реагирует на замечание, когда ему просто сообщают о том, что он делает неправильно ("Ты целый день сидишь за компьютером!"; "Ты меня не слушаешь!" и подобные типичные замечания). Столь же неудачными считаются "почему-вопросы", ответ па которые нередко даже не ожидается: "Почему ты не сделал уроки?"; "Почему опять не вымыл посуду?" и т.п. В подобных случаях гораздо эффективнее заменить упреки четкими требованиями и инструкциями ("Выключи компьютер"; "Вымой посуду").

    Еще один речевой жанр порицания - выговор - может быть и строгим, и легким. Умение его делать - важная часть деловой риторики. Здесь особенно важно учитывать фактор адресата, чтобы избежать коммуникативной неудачи. Опытный руководитель разным тоном и в разной манере делает выговоры (если они необходимы) флегматикам, холерикам и сангвиникам, заранее продумывая ситуацию общения, то, как будет происходить диалог (при свидетелях или конфиденциально).

    Этикетные жанры (приветствие, прощание, благодарность, извинение, поздравление, соболезнование), казалось бы, знакомы всем, но не всегда точно и уместно используются в речи, не всегда ощущаются нюансы их варьирования. Например, благодарность может выражаться стилистически нейтрально ("Спасибо"), но в официально-деловой сфере приняты и иные, более официальные формы выражения:

    "(Я) приношу (свою) благодарность".

    "(Я) выражаю (спою) благодарность".

    "Примите мою благодарность".

    "Разрешите (Позвольте) поблагодарить вас!"

    "Хочу от всей души поблагодарить вас".

    В речевом жанре "извинение" выражение "Извини(-те)" трактуется как стилистически нейтральное, общеупотребительное, как извинение за малый проступок, тогда как "Прости(-те) (пожалуйста)" может употребляться для выражения извинения за значительную вину.

    Формы поздравления также могут быть официальными, стилистически нейтральными, разговорными. В семейной, бытовой сфере используются традиционные поздравления: "С Новым годом!", "С днем рождения!", "С праздником!", а в официально-деловой уместны и подчеркнуто официальные: "Разрешите поздравить вас!", "Позвольте поздравить вас!". Официальные формулы "Примите мои (самые) искренние (сердечные, теплые, горячие) поздравления с..." приняты как в устной, так и в письменной речи.

    Речевые жанры изменяются со временем. Особенно очевидны изменения этикетных жанров. Мы уже не выражаем сочувствие или соболезнование формулами "Бог терпел и нам велел", "Бог тебя не оставит" и т.п., не прощаемся так, как прощался Чичиков с семейством Манилова, не представляем родителям своих друзей так, как это делал Аркадий в романе И. С. Тургенева "Отцы и дети":

    • - О! это была бы райская жизнь! - сказал Чичиков, вздохнувши. - Прощайте, сударыня! - продолжал он, подходя к ручке Маниловой. - Прощайте, почтеннейший друг! не забудьте просьбы! (Я. В. Гоголь. Мертвые души);
    • - Папаша, - сказал он [Аркадий. - Примеч. авт., - позволь познакомить тебя с моим добрым приятелем, Базаровым, о котором я тебе так часто писал. Он так любезен, что согласился погостить у нас.
    • - <...>Примеч. авт.], - и благодарен за доброе намерение посетить нас; надеюсь... позвольте узнать ваше имя и отчество?
    • - Евгений Васильев, - отвечал Базаров ленивым, но мужественным голосом... (Я. С. Тургенев. Отцы и дети).
    • (Подробнее о речевом этикете см. гл. 15.)

    В словаре "Культура русской речи" подчеркивается, что некоторые первичные речевые жанры более сложны по своей природе, чем охарактеризованные выше. Например, в шутке (несерьезном высказывании, вызывающем смех) могут использоваться просьба, вопрос, совет. Речевой жанр шутки требует особых качеств и от ее автора, и от адресата - как минимум наличия чувства юмора и готовности к взаимопониманию. Афоризмы, посвященные шутке, раскрывают ее непростой характер и риторический потенциал. Еще Аристотель говорил: "Шутить надо для того, чтобы совершать серьезные дела".

    На основе первичных жанров создаются вторичные жанры, функционирующие в разных сферах общения (не только в повседневной): например, вопрос лежит в основе депутатского запроса; жалоба - в основе специфического речевого жанра "обращение в инстанции". Их комбинаторика определяет динамичное развитие вторичных речевых жанров в различных публичных сферах, но прежде всего в сфере массовых коммуникаций.