Вчера на заседании в Йошкар-Оле Путин о преподавании русского языка в самом начале своей вступительной речи. "У каждой территории свои особенности межэтнических отношений, и, конечно, их нужно учитывать, обеспечивая при этом единые подходы к решению задач национальной политики государства в целом. Например, в сфере преподавания русского языка и языков народов России в школах. Хочу напомнить, уважаемые друзья, что русский язык для нас – язык государственный, язык межнационального общения, и его ничем заменить нельзя, он естественный духовный каркас всей нашей многонациональной страны. Его знать должен каждый", - сказал глава государства.

По его словам, право учить языки прописано в Конституции страны, но это исключительно добровольное решение каждого гражданина.

"Заставлять человека учить язык, который для него родным не является, так же недопустимо, как и снижать уровень и время преподавания русского. Обращаю на это особое внимание глав регионов Российской Федерации", - сказал вчера президент России.

В Татарстане в 1992 году приняли закон о 2 государственных языках. Для школ республики введение обязательного изучение татарского языка стало камнем преткновения. Родители неоднократно жаловались, что в школах сокращают часы русского языка. Эти проблемы озвучивались неоднократно на разных уровнях. Например, в 2015 году на сайте правозащитного центра "РОД" была опубликована статья за подписью 11-классницыДианы Сулеймановой , которая написала, что школьники называют татарский самым нелюбимым предметом в школе.

Девочка написала, что детей распределяют по группам - начальная или углубленная - исходя из фамилии, не учитывая, говорят ли в семьях с татарскими фамилиями по национальном языке. Она посетовала, что ни в одном национальном регионе, кроме Татарстана, нет ГИА по нацязыку.

Глава Института истории им.Марджани Академии наук Татарстана, депутат Госсовета РТ Рафаэль Хакимов в беседе с Inkazan сказал, что заявление президента России "настораживает". Однако все законы о русском и татарском языках, принятые в РТ остаются в силе, сказал Хакимов. Он напомнил, что в 2004 году Конституционный суд РФ постановил, что в образовательных учреждениях оба они должны изучаться в равных объемах. Отметим, что в 2009 году Верховный суд России запретил сдачу ЕГЭ на татарском языке. Иск подали из Татарстана - родители ученицы одной из гимназий Татарстана пытались оспорить норму о проведении итоговой аттестации только на русском языке.

"Есть Конституция, есть законы и Татарстан со своим статусом, который никто не отменял. Я считаю, что мы достигли компромисса: есть 2 государственных языка в республике. С этим согласились русские и татары, демократы и коммунисты, и так далее. Это краеугольная наша позиция. Вообще, к языкам надо очень осторожно относиться. Это очень чувствительная и больная тема", - сказал Хакимов.

Ученый признал, что в республике есть недовольство качеством преподавания татарского языка. Причем, его высказывают не только русские, но и татары. "Но знание культуры друг друга, пусть даже на таком примитивном уровне, как сегодня преподается, создает благоприятную политическую обстановку. Я думаю, это дороже, чем все остальное. На этом строится экономика", - сказал Хакимов.

По его мнению, русский язык в регионе не страдает от того, что дети учат татарский. "Они как-то странно рассуждают: если есть татарский, то русскому хуже обучают. Но татарские школы показывают очень хорошие результаты ЕГЭ по русскому, лучшие в России, лучше, чем у русских. В чем тут проблема?Просто люди не хотят услышать, что Татарстан демонстрирует успехи во всех сферах. Я боюсь, что именно это раздражает" - сказал Хакимов.

"Это выступление еще не есть законодательный акт. То, что у нас закреплено, согласно Конституции,потом нашло подтверждение в решении Конституционного суда РФ. Пока его никто не отменял. Посмотрим", - высказался в беседе с Inkazan главный научный сотрудник Центра этнологического мониторинга Института истории АН РТ , член исполкома Всемирного конгресса татар Дамир Исхаков .

Политолог, журналист Максим Шевченко считает, что нет никакого особенного посыла в адрес Татарстана в высказывании президента России не было. Он сообщил, что присутствовал на заседании в Йошкар-Оле.

«Это сигнал всем о том, что обязательным будет изучение русского, а вы организуйте у себя изучение языков для желающих. Я считаю, что людям полезно изучать языки, тем более такие, как татарский. Он сразу открывает мир во многих странах. Если ты знаешь татарский, например, свободно себя чувствуешь в Турции, Узбекистане, Азербайджане, Казахстане, свободно объясняешься с киргизами», - заявил он.

По его мнению, нужно пропагандировать изучение татарского языка в школах, чтобы уроки позитивно воспринимались. При этом лучше сохранить их, как обязательные.

«Обязательным у нас является только один язык, здесь наш президент прав, я с ним соглашусь. Но объясните, почему изучать татарский язык - модно, престижно, классно, открывает мир. Мне кажется, нужно двигаться в этом направлении, а не просто вводить регламент. Давайте согласимся с президентом, чтобы государственный язык был обязательным. А с остальными языками - давайте сумеем их продать, как говорят в современном мире. Я бы лично с удовольствием выучил татарский язык, по крайней мере на уровне понимания, если бы в Москве были бы доступные курсы», - сказал Шевченко.

Напомним, что за несколько дней до совета в Йошкар-Оле - 11 июля - Госсовет РТ принял поправки, ужесточающие ответственность за отсутствие на учреждений и организаций информации на татарском языке. Муниципалитеты получили право выписывать за это штрафы. В тот же день татарстанские депутаты приняли решение обратиться к Путину по вопросу подписания нового договора о разграничении полномочий. Они попросили сохранить институт президентства в республике и создать комиссию по решению правовых вопросов (каких именно не уточнялось). Комментируя текст послания, один из депутатов - Марат Галеев - вспомнил об Белого Дома в Москве в 1993 году. Так, по его словам, решался вопрос о будущем страны.

Глава Вcемирного форума татарской молодежи Табриз Яруллин назвал проблему вокруг изучения татарского языка "надуманной". По его словам, согласно проведенному Институтом истории АН РТ исследованию, около 70% взрослого населения Татарстана выступают за изучение национального языка.

"Чем моложе респонденты, тем охотнее они изучали бы и знали татарский язык. Молодое поколение выступает более толерантным к татарской культуре. Я думаю, что такая проблема у нас надуманная, и мы уже пришли к какому-то консенсусу - надо говорить не о том, чтобы вообще не изучать, надо заниматься тем, чтобы уроки татарского стали максимально коммуникативными, чтобы изучение языка стало бы интересным и увлекательным", - сказал Ярулллин.

По мнению лидера русского национального движения в РТ Михаила Щеглова , президент России, в первую очередь, адресовал свои слова к властям Татарстана. По его мнению, руководство региона должно принять меры и исправить сложившуюся ситуацию, не дожидаясь кадровых решений от федерального центра.

"Я очень надеюсь, как председатель общества русской культуры... Я 10 лет почти физически ощущаю боль родителей, которые не знают, как им избавиться от этого ненавистного предмета "татарский язык": делают вид, что учатся, а сверху идет агрессия - от директорского корпуса, чиновничьего образовательного корпуса", - говорит Щеглов.

Общественный деятель назвал ложью заявление властей региона о том, что по вопросу изучения татарского языка в республике удалось достичь консенсуса. Национальный язык, уверен Щеглов, насаждали и насаждают.

"Национальные языки подлежат сохранению в среде их естественных носителей, а не искуственных, суррогатных. Пусть татары учат свой язык, хранят его и отвечают за него перед потомками, но не насаждают его через административное давление", - сказал Щеглов.


Сюжеты:

Проект Концепции преподавания русского языка и литературы в общеобразовательных организациях РФ, разработанный при участии Института русского языка РАН, Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина и др., обсудили и осудили вчера на заседании Комитета по образованию, культуре, науке и национальным вопросам Госсовета РТ.

Актуальность изучения русского языка и литературы не вызывает никаких сомнений… Однако в республиках и областях, где действуют национальные школы, проект вызвал немало вопросов, - начал председатель комитета Разиль Валеев.

Вопросов оказалось так много, что вначале их направил спикеру Госдумы РФ, руководителю рабочей группы по подготовке концепции Сергею Нарышкину Рустам Минниханов, затем к нему же обратился Фарид Мухаметшин, а глава Минобрнауки РТ Энгель Фаттахов пожаловался на «отдельные положения проекта концепции» в аналитическое управление Госдумы РФ.

Народ также концептуально взволнован. Как сообщил замминистра образования и науки РТ Ильдар Мухаметов, «в республике идет широкое общественное обсуждение проекта».

Правда, единственным известным примером этого «широкого общественного обсуждения» стало проведение 27 ноября круглого стола в Госсовете РТ. А конкретное содержание обращений президента и спикера парламента Татарстана к спикеру федерального парламента по вопросам языкознания остается тайной. Ни журналистам, ни даже большинству депутатов их не показывают…

Впрочем, неофициально Разиль Валеев рассказал, что пресловутые «вопросы» (а точнее, решительные возражения), изложенные в обращениях к Сергею Нарышкину, касаются 3-го раздела концепции «Особенности преподавания русского языка как неродного». Одно его положение татарстанские власти просят изменить, а несколько – вообще вычеркнуть.

Взять, например, пассаж концепции о тех школьниках «в многонациональных регионах», у которых в семье не говорят по-русски и которые, естественно, вследствие этого усваивают язык, на котором говорят в семье, раньше, чем русский. «В этих условиях, - говорится в проекте концепции, - уровень владения русским языком к началу систематического обучения, как правило, ниже уровня владения родным языком».

Это логичное допущение, похоже, показалось в Татарстане обидным, и его предложено переписать. Ну как-нибудь в том смысле, что если любой гасконец – с детства академик, то любой татарин – с рождения билингв, одинаково безукоризненно владеющий двумя госязыками…

А вот некоторым другим положениям в Концепции преподавания русского языка и литературы вообще не место, считают власти Татарстана. В частности, норме, что «Основной госэкзамен и итоговая госаттестация предусмотрены только на русском языке, программы высшего образования также реализуются только на русском языке»… И утверждению: то, что сегодня «более 4 тысяч школ России дают образование не на русском языке», создает «предпосылки для ограничения части граждан РФ в правах на продолжение образования» в вузах и «при трудоустройстве на позиции высокого уровня квалификации»…

И уж конечно, абсолютно неприемлемым для татарстанских властей является вывод, что игнорирование проблемы недостаточного знания русского языка выпускниками национальных школ «приведет к ситуации утраты языкового единства государства, усилению социального расслоения и нарастанию напряженности, что является прямой угрозой национальной безопасности». Казалось бы, страшно так, что страшнее уже и быть не может… Но оказывается, может.

Самый страшный пункт: «Необходимо создать единую государственную систему обучения русскому языку как неродному, предполагающую обязательное обучение основным предметам на русском языке в сочетании с углубленным изучением родных языков и культур», - зачитал Разиль Валеев. – Это напрямую противоречит Конституции РФ, закону о языках РФ! Потому что там говорится, что любой гражданин РФ имеет право получать образование на родном языке!

Дословно это право сформулировано в Конституции РФ все же несколько иначе: «Каждый имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества»… Но в главном г-н Валеев был, безусловно, прав: в злосчастном пункте, несмотря на реверанс в сторону «родных языков и культур», отчетливо просматривается недальний конец любимого детища официального Татарстана – национальных школ с преподаванием большинства предметов на татарском языке.

Наши депутаты не могут с этим согласиться, - сказал Разиль Валеев.

В принципе, тема обучения на русском языке – это не предмет этой концепции, - сделал смелое заявление замминистра Ильдар Мухаметов.- Если бы она говорила только о преподавании русского языка и литературы, этого было бы достаточно… К сожалению, разработчики настаивают сохранить в концепции обучение на русском языке. В этом вопросе нас не услышали.

Мы, разумеется, против великого русского языка ничего не имеем, - заверил председатель комитета Госсовета, - наоборот, поддерживаем… Я вот во время круглого стола в Госсовете вышел с предложением: если такая Концепция преподавания русского языка и литературы будет приниматься, то для сохранения межнациональной стабильности в нашей республике… вернее, в Российской Федерации… необходимо принять и Концепцию преподавания национальных языков и литератур! Чтобы баланс сохранить!

То есть если первая концепция предусматривает изучение основных предметов на русском языке для всех школьников России без различия их национальной принадлежности, то вторая концепция в качестве адекватного ответа, должно быть, будет предусматривать изучение основных предметов на национальных языках для всех школьников России без различия их национальной принадлежности…

Пока корреспондент «Вечерней Казани» пыталась представить такую конструкцию в действии и при этом сохранить баланс хотя бы собственного рассудка, депутат и гендиректор телекомпании «Новый век» Ильшат Аминов предложил «называть вещи своими именами», а также «жестко выразить свою позицию, не прибегая к дипломатическим уловкам»:

Это концепция по уничтожению национального образования в России! В ней всего два пункта, которые все объясняют. Первый – что есть четыре тысячи национальных школ, которые якобы мешают этой стране жить нормально… И вторая – что необходимо создать единую систему обучения русскому языку с обязательным изучением основных предметов на русском языке! Мы это проходили, я учился в школе, когда было два урока татарского языка, один – нулевой, а второй – вместо физкультуры… Вот так мы и учили татарский язык!

На сегодняшний день дети уже не противятся изучению татарского языка, - доложила об успехах, достигнутых за годы, когда в школах стало по шесть уроков татарского в неделю, депутат и директор 102-й казанской гимназии Ирина Бакова. – Естественно, эту концепцию в таком виде принимать нельзя… А предполагает ли она увеличение количества часов русского языка и литературы?..

Увеличение количества часов не предполагается, - ответил замминистра образования и науки РТ.

Это, - оценил последствия принятия проекта концепции депутат и председатель Исполкома Всемирного конгресса татар Ринат Закиров, - возвращает нас к 90-м годам, когда люди вышли на улицы тысячами! Эта толпа, безудержная толпа, – она требовала равенства!.. Видимо, авторы этой концепции абсолютно не понимают жизни регионов, плохо изучили…

Это напоминание выглядело плохо скрытой угрозой.

Депутат и президент АН РТ Мякзюм Салахов в свою очередь попытался переключить внимание коллег с улиц на по-настоящему бессмысленные проявления унификационных стремлений федеральной власти: «В советское время диссертации по татарской филологии писали на татарском – сейчас запретили! Ну как можно диссертацию по татарской грамматике писать полностью на русском?!.».

Но большого успеха такой рациональный подход к критике нацполитики Москвы в этой аудитории не имел. Замминистра культуры РТ Эльвира Камалова вернула всех к мысли о пагубности отказа от преподавания основных школьных предметов на татарском языке, объяснив, что в этом случае татарстанцы перестанут понимать творчество, например, Баки Урманче - художника и скульптора…

В общем, депутаты были уже, кажется, готовы к радикальным мерам – например, принять и отправить еще одно обращение… Но Разиль Валеев предложил подождать: может, они там, в Москве, еще как-то образумятся и прислушаются к нашим людям в рабочей группе по подготовке концепции. «Еще 8 дней есть», - подсчитал г-н Валеев время, оставшееся до сессии Госсовета РТ, когда, вероятно, и будет решаться, быть ли радикальным мерам, и если да, то каким…

С 26 октября в Татарстане не утихают споры об обязательном преподавании татарского языка в республиканских школах. Тогда, на 33-м заседании Госсовета РТ, стало ясно, что языковой вопрос способен расколоть население региона по национальному признаку. Выступая в местном парламенте, глава Татарстана Рустам Минниханов заявил, что государственный язык (таковым в регионе, помимо русского, является татарский) не может изучаться добровольно, и призвал надзорные органы перестать «терроризировать директоров школ». Поводом для ревизий послужило заявление Президента РФ Владимира Путина, сделанное им в июле 2017 года. Глава государства отметил, что «заставлять человека изучать язык, который родным для него не является, так же недопустимо, как и снижать уровень преподавания русского», и поручил Генпрокуратуре и Рособрнадзору проверить школы на добровольность изучения национальных языков. После этого надзорные органы потребовали перевести преподавание татарского в формат факультатива. Началось противостояние между министром образования и науки Татарстана Энгелем Фаттаховым, ратующим за обязательное преподавание родного языка, и прокурором РТ Илдусом Нафиковым, инициировавшим серию проверок по требованию генпрокурора РФ Юрия Чайки.

«У нас многонациональная, многоконфессиональная страна. При этом страна единая – это Российская Федерация, и Президент Владимир Путин всегда говорил о добровольном изучении национальных языков», – напомнил пресс-секретарь главы государства Дмитрий Песков.

По словам Пескова, все необходимые поручения уже были даны Владимиром Путиным. «Теперь, наверное, это вопрос образовательных учреждений и проверяющих органов. В данном случае Президент неоднократно говорил о своей позиции, она достаточно четкая и последовательная», – сказал представитель Кремля, добавив, однако, что вопросы специфики изучения национального языка остаются «на усмотрение властей Татарстана» (Интерфакс).

В этот же день на 33-й сессии Госсовета РТ Рустам Минниханов выступил с примирительной речью. Он заверил, что добился «понимания» в личных переговорах с администрацией Президента РФ по языковому вопросу, а также сообщил, что региональные власти «подготовили вариант» изучения татарского и русского языков в школах, «который учитывает все нормы федерального законодательства и законов республики и предварительно согласован со специалистами Минобрнауки РФ».

«Мы ждем новые федеральные стандарты. Татарский язык как государственный будет преподаваться два часа в неделю», – заявил глава Татарстана (Ъ).

Он также пообещал сохранить в республике педагогические кадры: «Учебная четверть начата. И мы заверяем, что нами принято решение, что ни один преподаватель не будет уволен. Мы предпримем все необходимые меры для достаточного количества преподавателей русского языка. И в то же время ни один учитель татарского языка в период учебного года не будет уволен. У нас есть уже «дорожные карты» персонально по каждой школе - будет предложена переподготовка или что-то еще. В школах должно быть спокойствие. Никаких противоправных, противозаконных шагов с нашей стороны не будет» (business-gazeta.ru).

В свою очередь Энгель Фаттахов подчеркнул, что лингвистическая школа Татарстана является одной из лучших в России и пользуется уважением в научном и экспертном сообществе.

«В Республике Татарстан нет особых, свойственных только для нашего региона вопросов с изучением русского языка. Уже с детского сада все наши дети изучают русский язык и приходят подготовленными к школе. Освоению русского языка с малых лет способствует языковая среда, в которой русский язык, несомненно, доминирует. Наши учащиеся прекрасно усваивают государственный язык Российской Федерации. В 2016 году на ЕГЭ результат наших учеников по русскому языку выше, чем в большинстве регионов РФ. Разница с Москвой составляет всего лишь семь сотых балла», – подчеркнул министр образования региона.

Как пояснил Фаттахов, со второй четверти текущего учебного года родители школьников получили возможность выбора родного языка.

«Школьники республики, чьи родители выбрали родной русский язык, а таких у нас 30 процентов, в рамках школьного воспитания будут изучать два самостоятельных предмета: русский как государственный и русский как родной. Общее количество занятий по русскому языку и литературе в школьном расписании может достигать 11 часов в неделю», – отметил он (business-gazeta.ru).

Дискуссия вокруг вопроса обязательного преподавания национальных языков в российских республиках спровоцировала волну эмоциональных откликов.

По мнению председателя Общества русской культуры Татарстана, доцента Михаила Щеглова, в настоящее время около половины населения региона выступает против обязательного преподавания татарского языка в школах, однако в СМИ данная проблема освещается некорректно.

«Сначала была истерика, а сейчас татарстанские чиновники думают о том, как оставить максимально прежние условия. Дело в том, что языковая конструкция - это один из несущих элементов общей конструкции системы, которую они создавали почти 30 лет. Если они сейчас эту часть системы потеряют, то получается, что им придется пересматривать всю республиканскую идеологию», – считает Щеглов (Росбалт).

Между тем Союз писателей Татарстана призвал остановить «языковое обнищание» народов России.

«Сегодня судьбе национальных языков, в том числе и татарскому, грозит большая опасность – вытеснение из сферы образования Российской Федерации. Поэтому мы, татарские литераторы, обращаемся к вам, русским писателям, за братской помощью», – говорится в обращении, опубликованном на сайте СП РТ.

Татарские писатели с сожалением констатируют «процесс вытеснения родных языков из сферы общего образования» в национальных республиках. «Ни в одной стране государственный язык не изучается добровольно, его изучение обязательно. Такое положение четко зафиксировано и в Конституции Российской Федерации, и в Конституции Республики Татарстан. Тем не менее в нашей республике вмешательство государственных правоохранительных органов направлено к снижению статуса государственного татарского языка», – заявляют писатели.

Авторы послания выразили убеждение, что «вытеснение из общеобразовательных учреждений национальных языков, в том числе татарского, – это, в принципе, неминуемая смерть нации, это прямая угроза устоям федерализма, на которых основана государственность России».

Идею об обязательном изучении татарского языка в школах РТ поддержал публицист Антон Орех: «Не для каждого ребенка, живущего в Татарстане, татарский язык родной. Не каждый ребенок, живущий в Татарстане, родился в этой республике. Но дети тем не менее живут здесь и учатся. Это вопрос элементарного уважения к той земле, на которой ты живешь, уважения к республике, у которой есть и традиции замечательные, и история, и культура. У нас очень любят горевать о проблемах русскоязычного населения в других странах. Но проблемы эти начались в том числе и потому, что русскоязычное население с пренебрежением относилось к аборигенам, не хотело ни язык учить, ни историю, ни обычаи соблюдать. Не все, конечно, но многие, к сожалению. А потом очень удивлялись, что местные их не любят. Татарстан – это не другая страна. Татарстан – это Россия. Именно поэтому на всей территории России все в обязательном порядке изучают русский язык и литературу. Но Россия – страна многонациональная. Россия – это сумма языков и культур. Этим наша страна и чудесна! Разве плохо знать больше не только о своем народе и своей культуре, но и про другие культуры и народы своей же страны! Неужели тем, кто живет в Татарстане, просто-напросто не любопытно? В конце концов, в школе учат физику, алгебру, биологию и кучу других предметов. И как-то не приходит в голову возмущаться по этому поводу, мол, почему это мы должны тут законы какого-то Ньютона учить, который жил в стране НАТО и ему яблоко на башку упало! То же самое и с национальными языками. Еще раз повторю: это вопрос элементарного уважения к титульной нации этой республики и земле, на которой ты живешь. Наверное, это правило должно действовать не везде. В некоторых национальных краях представителей титульного народа совсем немного, и там даже преподавателей языка будет трудно найти в нужном количестве. Но историю и культуру края знать надо все равно» (echo.msk.ru).

«Нам сегодня надо воздержаться от эмоций, – призывает кандидат филологических наук Айсылу Галиева, – потому что те, кто против татарского языка, заявляют, что им плевать на Конституцию Татарстана. Это буквально слова представителя комитета русскоязычных родителей, участника конференции, проведенной вчера одной из интернет-газет. Основной закон Республики Татарстан не входит в противоречие с Конституцией России. Может ли считающий себя законопослушным гражданином человек делать такие заявления? Мне кажется, нет. Независимо от места проживания каждый татарин, чуваш, якут, мариец или бурят должны знать свой родной язык. Конституция Российской Федерации, закон об образовании РФ не создают препятствий изучению родного языка. В Федеральном законе «Об образовании в Российской Федерации», если не ошибаюсь, в пункте 1 статьи 14 сказано, что каждый гражданин страны имеет право на изучение родного языка, с примечанием «при условии, если администрация школы может обеспечить эту возможность» (sntat.ru).

6 ноября в Академии наук Татарстана состоялся круглый стол, на котором специалисты обсудили вопросы соблюдения прав и гарантий изучения родных и государственных языков согласно Конституции Татарстана. Итоги заседания подвела вице-президент АН РТ Дания Загидуллина:

«Конституция и законодательство Российской Федерации и Республики Татарстан гарантируют и создают правовую базу изучения родных языков народов России и государственных языков республик в составе Российской Федерации. Данные правовые акты никем не оспорены и являются базовым постулатом государственной национальной политики Российской Федерации;

многонациональный мир и согласие, выверенная языковая политика долгое время служили и служат важнейшим ценностным ориентиром и приоритетом в работе органов власти и институтов гражданского общества Татарстана. Это позволяет республике быть одним из российских лидеров социально-экономического развития и опорным регионом страны. Общепризнано высокое качество татарстанского образования. Не стоит ставить под сомнение то, что доказало свою жизненность и эффективность;

в Татарстане полностью выполняются поручения Президента Российской Федерации по итогам заседания Совета по межнациональным отношениям, состоявшегося 20 июля 2017 года. Часы изучения русского языка доведены до уровня, рекомендуемого Минобрнауки России. Родные языки из числа языков народов Российской Федерации изучаются на добровольной основе по выбору. Государственный язык республики один (помимо государственного русского), и этим предопределен его добровольный выбор (один из одного, в отличие от субъектов, где несколько государственных республиканских языков и выбор этим обусловлен);

международный опыт полилингвального обучения позитивен. Множество примеров, когда два языка – общенациональный и региональный – имеют статус государственных и обязательны к изучению в отдельных частях страны. Это помогает сохранять язык и культурное многообразие;

к сожалению, поручения Президента Российской Федерации по языковому вопросу порой некорректно истолковываются. Вместо научного обсуждения и принятия взвешенных решений совместно с органами образования допускаются методы давления на директоров школ и учителей, что негативно отражается на учебном процессе и психологической атмосфере в образовательных организациях;

резкие действия прокуратуры, игнорирование конституционных прав татарстанцев на изучение государственного языка со ссылкой на федеральный закон об образовании (который не исполняется Министерством образования и науки РФ в части принятия вариативного плана ФГОС для республик Федерации, где есть государственные языки) ведут к нарастанию межнациональной напряженности, что недопустимо и губительно для общественного согласия;

при непринятии Министерством образования и науки РФ в ближайшее время вариативного плана Госстандарта (для республик Федерации, где есть государственные языки) видится необходимым обращение в судебные органы с целью признания невыполнения федеральным министерством своих обязанностей (предусмотренных законом) и судебного решения, обязывающего это сделать;

оптимальной видится компромиссная модель изучения языков, предложенная на республиканском представительном собрании по урегулированию вопроса об изучении русского и татарского языков, организованном Ассамблеей народов Татарстана, где предусматривается увеличение изучения русского языка, сохранение в предметной области изучения государственного татарского языка (с уменьшением часов преподавания) и введение добровольного изучения родных языков по выбору» (tatar-inform.ru).

Как сообщают СМИ, языковой вопрос вновь будет поднят на сессии Госсовета Республики Татарстан в конце ноября – до завершения исполнения поручений Владимира Путина об обеспечении добровольности изучения национальных языков.

Доклад

Проблемы изучения родного (татарского) языка

в условиях двуязычия.

Родной язык – духовное богатство народа. Веками, из поколения в поколение передавались обычаи, традиции, моральные устои, произведения искусства и литературы. Познавая их, человек становится духовно богаче.

Каждый родитель хочет видеть своего ребенка успешным, благополучным, воспитанным. Родной язык становится ключом, открывающим всю глубину и красоту духовного богатства народа, передающим нравственные устои нации, его обычаи и традиции.

В нашей Починковской школе татарский язык преподается с 1896 года. В конце 50-х годов на татарском языке велись все предметы. Однако времена меняются, меняются устои и стереотипы современного общества. И это, к сожалению, снижает актуальность изучения родного языка. Раскрывая проблематику преподавания, хочу представить несколько проблемных моментов.

Во-первых, меняются устои: в последние годы двадцатого столетия стало много смешанных браков, явление, которое было недопустимо в наших деревнях. Молодые семьи при рождении ребенка начинают общаться с ним на русском языке, и ребенок растет, не зная родного языка ни матери, ни отца, не зная своих корней. Во-вторых, меняются стереотипы общества: большая часть родителей считает, что для успешной учебы, карьеры родной язык является помехой.

Отсюда, на мой взгляд, в условиях двуязычия наиболее важными задачами являются следующие:

    Довести до родителей понимание значимости родного (татарского) языка;

    Прививать любовь и уважение к родному языку.

Какими средствами можно решить эти проблемы?

Обучение языку - большая и трудная работа. За 16 лет преподавания татарского языка в школе я пришла к выводу, что наиболее эффективным и результативным средством поддержания интереса детей и их родителей к изучению языка является народная педагогика.

В. Сухомлинский писал: «Народная педагогика – это средоточие духовной жизни народа. В народной педагогике раскрываются особенности национального характера, лицо народа! Характер народа, лицо народа, нравственные идеалы особенно ярко проявляются в созданных им сказках, былинах, легендах, эпосах, поговорках и пословицах».

Через жанры устного народного творчества я знакомлю детей с жизнью, бытом, обычаями татарского народа. Это способствует усвоению материала урока, развитию связной и диалогической речи детей, расширяет словарный запас, а также влияет на духовное и нравственное взаимообогащение.

Народная педагогика тесно связана с этнографикой. Поэтому я на своих уроках и внеклассных занятиях активно использую материалы школьного музея «Татарская изба». В нем представлены предметы быта, обихода, а также предметы, отражающие культуру нации. Знакомство с ними вызывает большой интерес не только детей, но и их родителей. Через знакомство с экспонатами мы раскрываем содержание многих произведений, жизнь героев. На мой взгляд, вовлечение детей в исследовательский процесс – изучение предметов одежды, быта, возможность подержать их в руках, раскрытие секретов и значения татарского орнамента на полотенцах, тюбетейках, фартуках – пробуждает в детских душах чувство гордости, уважения и восхищения своим народом, своими предками.

Также на своих уроках я активно использую фольклор: песни, загадки, считалки, поговорки, пословицы и сказки. Они подходят для решения как образовательной, так и воспитательной задачи. Так, например, считалки, скороговорки способствуют умению правильно проговаривать звуки, разучивание игр способствует развитию диалогической речи.

Изучение сказок используется не только для решения воспитательной задачи, но и развития творческих способностей учащихся: ребята сами сочиняют сказки, оформляют их в книжки-малышки, представляют в классе. Использование разных элементов фольклора позволяет детям усвоить языковой материал в практической деятельности, при которой внимание и запоминание семантических единиц и грамматических конструкций произвольны, развивает образное мышление и творческие способности.

Хороший результат дает вовлечение детей во внеклассные, общешкольные мероприятия. Становясь активными участниками таких мероприятий, как «Навруз», «Карга боткасы», «Сабантуй» и др., учащиеся детально знакомятся с порядком проведения мероприятий. В будущем эти правила дети переносят в свою жизнь. Родителям эти мероприятия также интересны, т.к. их поколение выросло, не зная этих правил.

Большое значение придается в работе построению межкультурных коммуникаций. Так, например, традиционными для школы стали мероприятия «День родных языков», «Радуга культур». Здесь звучат песни и стихи на татарском и удмуртском языках, показываются национальные танцы и другие элементы.

Таким образом, для решения проблем, обозначенных выше, считаю важными следующие моменты:

    вести активную пропаганду среди родителей о значимости изучения родного языка;

    использовать при изучении языка связь с историей народа, культурой;

    соблюдать преемственную связь между «тремя китами» воспитания: родители – детский сад – школа.

МБОУ Починковская ООШ

Доклад на тему:

«Проблемы изучения родного (татарского) языка

в условиях двуязычия»

Учитель татарского языка и литературы

Арасланова Марьям Яхиевна

Починки, 2015г.

(в ред. Законов РТ от 28.07.2004 N 44-ЗРТ,

от 03.12.2009 N 54-ЗРТ, от 03.03.2012 N 16-ЗРТ,

от 12.06.2014 N 53-ЗРТ,

с изм., внесенными Законом РТ от 27.04.2017 N 27-ЗРТ)

Глава I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Законодательство Республики Татарстан о государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан

Законодательство Республики Татарстан о государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан основывается на соответствующих положениях Конституции Российской Федерации, Конституции Республики Татарстан, Закона Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации" и состоит из настоящего Закона и иных нормативных правовых актов Российской Федерации и Республики Татарстан, регулирующих языковые отношения.

Настоящий Закон не устанавливает правовых норм использования государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан в межличностных неофициальных взаимоотношениях.

Статья 2. Свобода пользования языками

В Республике Татарстан в соответствии с законодательством создаются условия для сохранения и всестороннего развития родного языка, обеспечивается свобода выбора и использования языка общения, воспитания, обучения и творчества.

Государство гарантирует гражданам в Республике Татарстан осуществление основных политических, экономических, социальных и культурных прав вне зависимости от знания ими какого-либо языка.

Статья 3. Правовое положение языков

Государственными языками в Республике Татарстан являются равноправные татарский и русский языки.

Статья 4. Гарантии защиты и функционирования государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан

Государственные языки Республики Татарстан и другие языки в Республике Татарстан пользуются защитой государства. Органы государственной власти Республики Татарстан гарантируют и обеспечивают социальную, экономическую и правовую защиту языков независимо от их статуса.

Социальная защита языков предусматривает проведение научно обоснованной языковой политики, направленной на сохранение, развитие и изучение государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан, на обеспечение их равноправия.

Экономическая защита языков предполагает целевое бюджетное и иное финансирование государственных и научных программ по сохранению, изучению и развитию государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан, проведение в этих целях льготной налоговой политики.

Правовая защита языков предполагает установление ответственности за нарушение законодательства Республики Татарстан о государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан.

Государство гарантирует гражданам, владеющим одним государственным языком Республики Татарстан, при возникновении необходимости практического применения в работе и второго государственного языка обучение их второму государственному языку Республики Татарстан, создавая для этих целей постоянно функционирующую систему курсов.

Гражданам, в работе которых необходимо знание и практическое применение двух государственных языков Республики Татарстан, устанавливаются надбавки в размере до 15 процентов от должностного оклада. Условия и порядок установления указанных надбавок определяются Кабинетом Министров Республики Татарстан.

Республика Татарстан обеспечивает приумножение и сохранение фондов и памятников государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан в научных организациях, образовательных организациях высшего образования, архивах, библиотеках, музеях, а также их охрану и использование.

Статья 5. Компетенция Республики Татарстан в области охраны, изучения и использования государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан

К ведению Республики Татарстан в области охраны, изучения и использования государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан относятся:

правовое регулирование в пределах своих полномочий отношений в области охраны, изучения и использования государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан;

обеспечение равноправного функционирования татарского и русского языков как государственных языков Республики Татарстан;

создание условий для развития других языков в республике;

установление в пределах своих полномочий ответственности за нарушение законодательства Республики Татарстан о государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан.

Республика Татарстан содействует сохранению, развитию и изучению татарского языка татарами и лицами других национальностей, проживающими за ее пределами.

Статья 6. Государственная программа Республики Татарстан по сохранению, изучению и развитию государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан

Государственная программа Республики Татарстан по сохранению, изучению и развитию государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан разрабатывается, утверждается и реализуется Кабинетом Министров Республики Татарстан.

(в ред. Закона РТ от 03.03.2012 N 16-ЗРТ)

Средства на финансирование Государственной программы Республики Татарстан по сохранению, изучению и развитию государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан предусматриваются при составлении бюджета Республики Татарстан на очередной финансовый год.

Государственная программа Республики Татарстан по сохранению, изучению и развитию государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан предусматривает такие направления, как обеспечение функционирования государственных языков Республики Татарстан и других языков на территории Республики Татарстан, содействие изданию литературы на государственных и других языках в Республике Татарстан, финансирование научных исследований в этой области, содействие соответствующим научным организациям, образовательным организациям высшего образования, ведущим исследования о государственных и других языках в Республике Татарстан, создание условий для использования этих языков в средствах массовой информации, подготовка специалистов, работающих в области сохранения, изучения и развития государственных и других языков в Республике Татарстан, развитие системы образования с целью совершенствования языковой культуры многонационального народа Республики Татарстан и другие.

(в ред. Закона РТ от 12.06.2014 N 53-ЗРТ)

Составной частью Государственной программы Республики Татарстан по сохранению, изучению и развитию государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан является раздел о возрождении, сохранении и развитии татарского языка в статусе государственного языка Республики Татарстан, его всестороннем изучении и совершенствовании. В разделе предусматривается проведение комплекса мер по развитию и совершенствованию системы образования с татарским языком воспитания и обучения, подготовки научных и педагогических кадров, а также по развитию науки, искусства, литературы, телевидения и радиовещания, изданию книг, газет и журналов на татарском языке, выпуску словарей, учебной и учебно-методической литературы, а также решению других вопросов в целях расширения сферы применения татарского языка.

Часть пятая утратила силу. - Закон РТ от 03.03.2012 N 16-ЗРТ.

Глава II. ПРАВА ГРАЖДАН ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ЯЗЫКОВ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН И ДРУГИХ ЯЗЫКОВ В РЕСПУБЛИКЕ ТАТАРСТАН

Статья 7. Право на выбор языка общения

Граждане в Республике Татарстан свободны в выборе и использовании языка общения.

Статья 8. Право на выбор языка воспитания и обучения

Граждане в Республике Татарстан имеют право свободного выбора языка воспитания и обучения. Обучение детей родному языку является гражданским долгом родителей.

Государство обеспечивает на территории Республики Татарстан создание системы образовательных организаций, иных форм воспитания и обучения на государственных языках Республики Татарстан и оказывает содействие в организации воспитания и обучения на языках представителей других народов, проживающих на территории Республики Татарстан. Граждане в Республике Татарстан имеют право на получение дошкольного, начального общего, основного общего и среднего общего образования на родном языке из числа языков народов Российской Федерации, а также право на изучение родного языка из числа языков народов Российской Федерации в пределах возможностей, предоставляемых системой образования, в порядке, установленном законодательством об образовании.

Право выбора образовательной организации с тем или иным языком воспитания и обучения детей принадлежит родителям или лицам, их заменяющим, в соответствии с законодательством.

(в ред. Закона РТ от 12.06.2014 N 53-ЗРТ)

Язык, языки образования определяются локальными нормативными актами организации, осуществляющей образовательную деятельность по реализуемым ею образовательным программам, в соответствии с законодательством Российской Федерации.

(часть четвертая в ред. Закона РТ от 12.06.2014 N 53-ЗРТ)

Статья 9. Изучение и преподавание государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан

Государство обеспечивает гражданам в Республике Татарстан условия для изучения и преподавания родного языка.

В государственных и муниципальных образовательных организациях преподавание и изучение татарского и русского языков как государственных языков Республики Татарстан, литературы на татарском и русском языках в рамках имеющих государственную аккредитацию образовательных программ осуществляются в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами. Татарский и русский языки в общеобразовательных организациях и организациях профессионального образования изучаются в равных объемах соответствующего уровня общего и среднего профессионального образования.

(часть вторая в ред. Закона РТ от 12.06.2014 N 53-ЗРТ)

В иных организациях, осуществляющих образовательную деятельность, в Республике Татарстан преподавание и изучение государственных языков и других языков осуществляются в порядке, определяемом локальными нормативными актами организации, осуществляющей образовательную деятельность по реализуемым ею образовательным программам, в соответствии с законодательством Российской Федерации.

(часть третья в ред. Закона РТ от 12.06.2014 N 53-ЗРТ)

Государство создает условия для научных исследований государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан в соответствующих научных организациях и образовательных организациях высшего образования, обеспечивает подготовку специалистов по государственным языкам Республики Татарстан.

(в ред. Закона РТ от 12.06.2014 N 53-ЗРТ)

Глава III. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГОСУДАРСТВЕННЫХ И ДРУГИХ ЯЗЫКОВ В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОРГАНОВ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН, ОРГАНОВ МЕСТНОГО САМОУПРАВЛЕНИЯ, ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОРГАНОВ, ПРЕДПРИЯТИЙ, УЧРЕЖДЕНИЙ И ИНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ

Статья 10. Язык работы Государственного Совета Республики Татарстан, Кабинета Министров Республики Татарстан, Аппарата Президента Республики Татарстан

В Государственном Совете Республики Татарстан, Кабинете Министров Республики Татарстан и Аппарате Президента Республики Татарстан работа ведется на татарском и русском языках.

На сессиях Государственного Совета Республики Татарстан, на заседаниях Президиума и комитетов Государственного Совета Республики Татарстан депутатам Государственного Совета Республики Татарстан предоставляется право выступать по их усмотрению на одном из государственных языков Республики Татарстан и на других языках с обеспечением в случае необходимости соответствующего перевода.

Проекты законов и других нормативных правовых актов Республики Татарстан вносятся на рассмотрение Государственного Совета Республики Татарстан на татарском и русском языках.

Постановлением Конституционного суда Республики Татарстан от 23.06.2017 N 74-П статья 11 признана соответствующей Конституции Республики Татарстан.

Тексты законов Республики Татарстан и других нормативных правовых актов, принятых Государственным Советом Республики Татарстан, Президиумом Государственного Совета Республики Татарстан, Президентом Республики Татарстан, Кабинетом Министров Республики Татарстан и иными органами государственной власти Республики Татарстан, официально публикуются в соответствующих периодических изданиях на государственных языках Республики Татарстан и имеют одинаковую юридическую силу.

Статья 12. Язык проведения выборов и референдумов в Республике Татар стан

При подготовке и проведении выборов и референдумов в Республике Татарстан используются государственные языки Республики Татарстан и языки представителей других народов, проживающих на территории Республики Татарстан.

Избирательные бюллетени, бюллетени для голосования на референдуме в Республике Татарстан печатаются на русском языке. По решению соответствующей избирательной комиссии, комиссии референдума бюллетени печатаются на государственных языках Республики Татарстан, а в случаях необходимости также на языках народов Российской Федерации на территориях их компактного проживания в Республике Татарстан. Если для избирательного участка, участка референдума печатаются бюллетени на двух и более языках, текст на русском языке должен помещаться в каждом бюллетене.

Протоколы итогов голосования, результатов выборов и референдумов в Республике Татарстан оформляются на государственных языках Республики Татарстан, а при необходимости также на языках представителей других народов, проживающих на территории Республики Татарстан.

Статья 13. Язык работы органов местного самоуправления, государственных органов, предприятий, учреждений и иных организаций Республики Татарстан

В деятельности органов местного самоуправления, государственных органов, предприятий, учреждений и иных организаций Республики Татарстан используются государственные языки Республики Татарстан.

Акты органов местного самоуправления, государственных органов, предприятий, учреждений и иных организаций Республики Татарстан принимаются на татарском и русском языках. Акты органов местного самоуправления могут приниматься также на языках представителей других народов в местах их компактного проживания.

Гражданам, не владеющим государственными языками Республики Татарстан, предоставляется право выступать на заседании, совещании, собрании в органах местного самоуправления, государственных органах, на предприятиях, в учреждениях и иных организациях на том языке, которым они владеют. В случае необходимости обеспечивается соответствующий перевод выступления.

Гражданам, не владеющим тем языком, на котором ведутся заседание, совещание, собрание в органах местного самоуправления, государственных органах, на предприятиях, в учреждениях и иных организациях, в случае необходимости обеспечивается перевод на приемлемый для этих граждан язык.

Рассмотрение обращений граждан в органах государственной власти Республики Татарстан, органах местного самоуправления и их должностными лицами осуществляется в порядке, установленном законодательством.

Статья 14. Язык официального делопроизводства

На территории Республики Татарстан официальное делопроизводство в органах государственной власти Республики Татарстан, органах местного самоуправления, государственных органах, на предприятиях, в учреждениях и иных организациях ведется на государственных языках Республики Татарстан.

В местности компактного проживания населения, не владеющего государственными языками Республики Татарстан, официальное делопроизводство в органах государственной власти Республики Татарстан, органах местного самоуправления, государственных органах, на предприятиях, в учреждениях и иных организациях может вестись наряду с государственными языками Республики Татарстан и на языке большинства населения данной местности.

(в ред. Закона РТ от 03.12.2009 N 54-ЗРТ)

Тексты документов (бланков, печатей, штампов, штемпелей) и вывесок с наименованиями органов государственной власти, органов местного самоуправления, государственных органов, предприятий, учреждений и иных организаций оформляются на государственных языках Республики Татарстан.

В Республике Татарстан официальные документы, удостоверяющие личность гражданина или сведения о нем, оформляются с учетом правил и традиций именования, существующих в татарском и русском языках.

В соответствии с Законом РТ от 27.04.2017 N 27-ЗРТ с 1 января 2018 года статья 14 будет дополнена частью пятой следующего содержания:

"Свидетельство о государственной регистрации акта гражданского состояния оформляется на русском языке и содержит сведения о государственной регистрации акта гражданского состояния на татарском языке".

В соответствии с Законом РТ от 27.04.2017 N 27-ЗРТ с 1 января 2018 года статья 14 будет дополнена частью шестой следующего содержания:

"Сведения о государственной регистрации акта гражданского состояния на татарском языке, с применением которых оформляются свидетельства о государственной регистрации акта гражданского состояния, определяются Кабинетом Министров Республики Татарстан".

Статья 15. Язык официальной переписки

Официальная переписка и иные официальные взаимоотношения между государственными органами, предприятиями, учреждениями и иными организациями в Республике Татарстан ведутся на татарском и русском языках, а с адресатами в Российской Федерации и ее субъектах - на русском языке.

Статья 16. Язык судопроизводства и делопроизводства в судах и правоохранительных органах Республики Татарстан

Судопроизводство и делопроизводство в Конституционном суде Республики Татарстан, Верховном суде Республики Татарстан, районных судах, у мировых судей Республики Татарстан, а также делопроизводство в правоохранительных органах Республики Татарстан ведутся на одном из государственных языков Республики Татарстан в порядке, установленном законодательством.

Лица, участвующие в деле и не владеющие языком, на котором ведутся судопроизводство и делопроизводство в судах, а также делопроизводство в правоохранительных органах Республики Татарстан, вправе выступать и давать объяснения на родном языке или на любом свободно избранном ими языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Статья 17. Язык нотариального делопроизводства

Правила определения языка судопроизводства распространяются на язык нотариального делопроизводства в нотариальных конторах и в других государственных органах, выполняющих функции нотариального делопроизводства.

Статья 18. Язык средств массовой информации

Издание республиканских газет и журналов, передачи телевидения и радиовещания осуществляются на татарском и русском языках. Газеты и журналы могут также по усмотрению учредителей издаваться на иных языках.

В средствах массовой информации могут использоваться также языки представителей других народов, проживающих на территории Республики Татарстан, составляющих большинство населения данной территории.

При переводе и дублировании кино- и видеопродукции используются государственные и другие языки с учетом интересов населения.

Статья 19. Языки, используемые в сферах промышленности, связи, транспорта и энергетики

В сфере промышленности, транспорта, связи и энергетики на территории Республики Татарстан применяются государственные языки Республики Татарстан.

Использование языков в оперативной связи в железнодорожном, воздушном, речном, трубопроводном транспорте, энергетике и связи регулируется федеральным законодательством.

В сфере промышленности, связи, транспорта и энергетики наряду с государственными языками республики с учетом интересов местного населения могут употребляться другие языки.

Статья 20. Языки, используемые в государственной сфере обслуживания и в коммерческой деятельности

В государственной сфере обслуживания и в коммерческой деятельности используются государственные языки Республики Татарстан и иные языки населения, проживающего на соответствующей территории, в объемах, необходимых для профессиональной деятельности. Отказ в обслуживании граждан под предлогом незнания языка недопустим и влечет за собой ответственность согласно законодательству.

Тексты объявлений, афиш, другой наглядной информации оформляются на государственных языках Республики Татарстан. Ярлыки, инструкции, этикетки на выпускаемую продукцию оформляются на русском языке, а также, по усмотрению производителя, на татарском языке и (или) на родных языках народов Российской Федерации.

(часть вторая в ред. Закона РТ от 03.12.2009 N 54-ЗРТ)

Статья 21. Языки в сфере науки

В Республике Татарстан осуществляется свободный выбор языка научных работ.

В периодических научных изданиях, публикуемых на татарском языке, изложение основных положений научных результатов (резюме) дается на русском языке и по необходимости на одном из иностранных языков. В периодических научных изданиях, публикуемых на русском и другом языках, резюме дается на татарском языке и по необходимости на одном из иностранных языков.

Статья 22. Языки в сфере культуры

В целях обогащения татарской национальной культуры и широкого ознакомления татар с достижениями культуры других народов в Республике Татарстан обеспечиваются перевод на татарский язык и издание художественной, политической, научной и другой литературы, а также перевод на татарский язык и публичная демонстрация фильмов и других аудиовизуальных произведений.

В целях обогащения культуры народов, проживающих на территории Республики Татарстан, обеспечивается перевод произведений мировой культуры на татарский и русский языки.

В целях ознакомления других народов с достижениями татарской культуры обеспечиваются перевод известных татарских произведений на русский язык и иные языки, их издание и тиражирование.

В целях обеспечения связи современной культуры с ее истоками в татарских школах, на татарских филологических и исторических факультетах и отделениях профессиональных образовательных организаций и образовательных организаций высшего образования с обучением на татарском языке создаются условия для изучения старотатарского письменного языка на арабской графике как учебного предмета.

(в ред. Закона РТ от 12.06.2014 N 53-ЗРТ)

В республике создаются условия для изучения арабской и латинской график. Осуществляется подготовка научно-педагогических кадров, издание учебников, учебных пособий, литературно-исторических памятников и книг на этих графиках.

Глава IV. ЯЗЫК ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАИМЕНОВАНИЙ И НАДПИСЕЙ, ТОПОГРАФИЧЕСКИХ ОБОЗНАЧЕНИЙ И ДОРОЖНЫХ УКАЗАТЕЛЕЙ

Статья 23. Порядок определения языка географических наименований и надписей, топографических обозначений и дорожных указателей

В Республике Татарстан географические наименования и надписи, топографические обозначения, дорожные указатели оформляются на татарском и русском языках, а также на иных языках с учетом интересов местного населения.

Статья 24. Обязанности органов исполнительной власти Республики Татарстан по оформлению и установлению надписей, топографических обозначений и дорожных указателей

Органы исполнительной власти Республики Татарстан обеспечивают написание наименований географических объектов, поддержание в надлежащем порядке надписей, топографических обозначений и дорожных указателей и несут ответственность за их правильное оформление на государственных языках Республики Татарстан в соответствии с законодательством Республики Татарстан.

Статья 25. Наименование и переименование территорий, населенных пунктов и иных объектов

Наименование и переименование территорий, населенных пунктов и иных объектов производятся на государственных языках Республики Татарстан в соответствии с законодательством.

Искажение наименований населенных пунктов не допускается.

Глава V. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ЯЗЫКОВ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН ПРИ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ МЕЖДУНАРОДНЫХ И ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКИХ СВЯЗЕЙ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН

Статья 26. Использование государственных языков Республики Татарстан при осуществлении международных и внешнеэкономических связей Республики Татарстан

Деятельность зарубежных представительств Республики Татарстан на территории иностранных государств осуществляется на татарском и русском языках и на языке соответствующего государства.

Соглашения об осуществлении внешнеэкономических связей и иные международные акты, заключаемые от имени Республики Татарстан, оформляются на татарском и русском языках и на языке другой договаривающейся стороны либо на иных языках по взаимной договоренности сторон.

В переговорах от имени Республики Татарстан при заключении соглашений об осуществлении внешнеэкономических связей используются русский язык и иные языки по взаимной договоренности сторон.

Глава VI. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН О ГОСУДАРСТВЕННЫХ ЯЗЫКАХ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН И ДРУГИХ ЯЗЫКАХ В РЕСПУБЛИКЕ ТАТАРСТАН

Статья 27. Ответственность за нарушение законодательства Республики Татарстан о государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан

Обязанность надлежащего исполнения требований настоящего Закона в органах государственной власти Республики Татарстан, органах местного самоуправления, государственных органах, на предприятиях, в учреждениях и иных организациях возлагается непосредственно на их руководителя либо иных уполномоченных должностных лиц.

Нарушение законодательства Республики Татарстан о государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан влечет ответственность в соответствии с законодательством.

Президент Республики Татарстан

М.ШАЙМИЕВ